短语手册

zh 大–小   »   ky чоң - кичинекей

68[六十八]

大–小

大–小

68 [алтымыш сегиз]

68 [алтымыш сегиз]

чоң - кичинекей

çoŋ - kiçinekey

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
大和小 ч---жа---к--ине ч__ ж___ к_____ ч-ң ж-н- к-ч-н- --------------- чоң жана кичине 0
ç-ŋ - ki-i--k-y ç__ - k________ ç-ŋ - k-ç-n-k-y --------------- çoŋ - kiçinekey
大象 是 大的 。 П-л -оң. П__ ч___ П-л ч-ң- -------- Пил чоң. 0
ç-- --kiç--e--y ç__ - k________ ç-ŋ - k-ç-n-k-y --------------- çoŋ - kiçinekey
老鼠 是 小的 。 Чы---н-ки--не-ей. Ч_____ к_________ Ч-ч-а- к-ч-н-к-й- ----------------- Чычкан кичинекей. 0
ç-ŋ --n- k---ne ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
黑暗的 和 明亮的 ка-аң------а-жа--к к______ ж___ ж____ к-р-ң-ы ж-н- ж-р-к ------------------ караңгы жана жарык 0
ço------ k-çi-e ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
黑夜 是 黑暗的 Тү- кар--гы. Т__ к_______ Т-н к-р-ң-ы- ------------ Түн караңгы. 0
çoŋ-j-n- --ç-ne ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
白天 是 明亮的 Күн-жа--к. К__ ж_____ К-н ж-р-к- ---------- Күн жарык. 0
P----oŋ. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
年老的 和 年轻的 。 ка-- --на-жаш к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-ш ------------- кары жана жаш 0
P----o-. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
我们的 外祖父/祖父 很老 。 Би-дин-ч-- ат-б-з--б--н к--ы. Б_____ ч__ а_____ а____ к____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы- а-д-н к-р-. ----------------------------- Биздин чоң атабыз абдан кары. 0
Pi--ç-ŋ. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
70年前 他 还是 年轻的 。 Ал -----л м-р---али-ж-- --л--. А_ 7_ ж__ м____ а__ ж__ б_____ А- 7- ж-л м-р-н а-и ж-ш б-л-у- ------------------------------ Ал 70 жыл мурун али жаш болчу. 0
Çı-k---k-----k-y. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
美丽的 和 丑的 с--------------сүз с____ ж___ к______ с-л-у ж-н- к-р-с-з ------------------ сулуу жана көрксүз 0
Çıç------ç---key. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 К----өк су--у. К______ с_____ К-п-л-к с-л-у- -------------- Көпөлөк сулуу. 0
Ç-ç--n---ç-n-k--. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
这只 蜘蛛 是 难看的 。 Жө--өм---кө--сүз. Ж_______ к_______ Ж-р-ө-ү- к-р-с-з- ----------------- Жөргөмүш көрксүз. 0
k-ra-----a-a j--ık k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
胖的和瘦的 с---- ---а--рык с____ ж___ а___ с-м-з ж-н- а-ы- --------------- семиз жана арык 0
karaŋgı-j--a-j-rık k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
100公斤的 女人 挺胖的 。 100--илог---------а----ы--я- семиз ----- --на-а-. 1__ к________ с_________ а__ с____ б____ с_______ 1-0 к-л-г-а-м с-л-а-т-г- а-л с-м-з б-л-п с-н-л-т- ------------------------------------------------- 100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат. 0
kar-ŋ-ı-jan---a--k k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
50公斤的 男人 挺瘦的 。 5- ки-о-р-мм-с--м-к--гы к--и----- б-л-п--с-пт-л--. 5_ к________ с_________ к___ а___ б____ э_________ 5- к-л-г-а-м с-л-а-т-г- к-ш- а-ы- б-л-п э-е-т-л-т- -------------------------------------------------- 50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет. 0
T----ar-ŋg-. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
贵的 和 便宜的 кым--т -ан------н к_____ ж___ а____ к-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- кымбат жана арзан 0
Tün-ka-aŋg-. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
这辆 轿车 挺贵的 。 Авто-н-- -ы-бат. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
Tü---a---gı. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
这张 报纸 挺便宜的 。 Г--ит --з-н. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Гезит арзан. 0
K-n --r-k. K__ j_____ K-n j-r-k- ---------- Kün jarık.

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......