短语手册

zh 大–小   »   ur ‫بڑا – چھوٹا‬

68[六十八]

大–小

大–小

‫68 [اڑسٹھ]‬

arsath

‫بڑا – چھوٹا‬

bara chhota

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
大和小 ‫-ڑ----- -ھ--ا‬ ‫___ ا__ چ_____ ‫-ڑ- ا-ر چ-و-ا- --------------- ‫بڑا اور چھوٹا‬ 0
b-ra chh--a b___ c_____ b-r- c-h-t- ----------- bara chhota
大象 是 大的 。 ‫ہ-----بڑا -ے--‬ ‫_____ ب__ ہ_ -_ ‫-ا-ھ- ب-ا ہ- -- ---------------- ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ 0
b-ra ch---a b___ c_____ b-r- c-h-t- ----------- bara chhota
老鼠 是 小的 。 ‫چ-ہا -ھوٹا--- -‬ ‫____ چ____ ہ_ -_ ‫-و-ا چ-و-ا ہ- -- ----------------- ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ 0
bar- ----chhota b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
黑暗的 和 明亮的 ‫اندھ-را-- اجالہ (---ن-‬ ‫_______ – ا____ (______ ‫-ن-ھ-ر- – ا-ا-ہ (-و-ن-‬ ------------------------ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ 0
ba-a a---ch--ta b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
黑夜 是 黑暗的 ‫-ا--ا-د---- ہ---‬ ‫___ ا______ ہ_ -_ ‫-ا- ا-د-ی-ی ہ- -- ------------------ ‫رات اندھیری ہے -‬ 0
bar- --r --ho-a b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
白天 是 明亮的 ‫-----ش--ہ---‬ ‫__ ر___ ہ_ -_ ‫-ن ر-ش- ہ- -- -------------- ‫دن روشن ہے -‬ 0
ha----------a--- h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
年老的 和 年轻的 。 ‫--ڑ-- اور --ا-‬ ‫_____ ا__ ج____ ‫-و-ھ- ا-ر ج-ا-‬ ---------------- ‫بوڑھا اور جوان‬ 0
h--hi -ar- h---- h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
我们的 外祖父/祖父 很老 。 ‫ہما---د----ب---بو-ھے ہ-ں -‬ ‫_____ د___ ب__ ب____ ہ__ -_ ‫-م-ر- د-د- ب-ت ب-ڑ-ے ہ-ں -- ---------------------------- ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ 0
h-thi-ba-- ha- - h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
70年前 他 还是 年轻的 。 ‫-تر س-ل-پہ-ے-وہ جوا--تھ- -‬ ‫___ س__ پ___ و_ ج___ ت__ -_ ‫-ت- س-ل پ-ل- و- ج-ا- ت-ے -- ---------------------------- ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ 0
c-o-ha c-ho-a h---- c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
美丽的 和 丑的 ‫خ-بصو-- --ر--د--رت‬ ‫_______ ا__ ب______ ‫-و-ص-ر- ا-ر ب-ص-ر-‬ -------------------- ‫خوبصورت اور بدصورت‬ 0
ch---- chh--a --i-- c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 ‫تت-----ب--رت-ہے -‬ ‫____ خ______ ہ_ -_ ‫-ت-ی خ-ب-و-ت ہ- -- ------------------- ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ 0
c----- ---o---hai-- c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
这只 蜘蛛 是 难看的 。 ‫مک-ی بد--رت ہ---‬ ‫____ ب_____ ہ_ -_ ‫-ک-ی ب-ص-ر- ہ- -- ------------------ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ 0
an--er- ----- --ros--- ) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
胖的和瘦的 ‫-وٹ--ا-- -ب-ا‬ ‫____ ا__ د____ ‫-و-ا ا-ر د-ل-‬ --------------- ‫موٹا اور دبلا‬ 0
andh-ra ---al - r-shan-) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
100公斤的 女人 挺胖的 。 ‫---ک---وز- -- ----------ہوتی ----‬ ‫__ ک__ و__ ک_ ع___ م___ ہ___ ہ_ -_ ‫-و ک-و و-ن ک- ع-ر- م-ٹ- ہ-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ 0
a-d-e-- --aa- - -o-han-) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
50公斤的 男人 挺瘦的 。 ‫---س ک-- وز---ا --د---ل- ہوت- ہے--‬ ‫____ ک__ و__ ک_ م__ د___ ہ___ ہ_ -_ ‫-چ-س ک-و و-ن ک- م-د د-ل- ہ-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ 0
r--t an----- ha- - r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
贵的 和 便宜的 ‫م--گ- اور---ت-‬ ‫_____ ا__ س____ ‫-ہ-گ- ا-ر س-ت-‬ ---------------- ‫مہنگا اور سستا‬ 0
ra-- and--ri -ai-- r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
这辆 轿车 挺贵的 。 ‫---- مہنگ- ہے--‬ ‫____ م____ ہ_ -_ ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
ra-- -ndheri-h---- r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
这张 报纸 挺便宜的 。 ‫ا-بار-سست- ہے--‬ ‫_____ س___ ہ_ -_ ‫-خ-ا- س-ت- ہ- -- ----------------- ‫اخبار سستا ہے -‬ 0
di- r--h-n -ai-- d__ r_____ h__ - d-n r-s-a- h-i - ---------------- din roshan hai -

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......