| 我 要 买 一个 礼物 。 |
--- ایک-تحف- -ریدن- چاہ-ا-ہ-ں
___ ا__ ت___ خ_____ چ____ ہ___
-ی- ا-ک ت-ف- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-
-------------------------------
میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں
0
kha---d-ri
k_________
k-a-e-d-r-
----------
khareedari
|
我 要 买 一个 礼物 。
میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں
khareedari
|
| 但 是 不要 太贵 的 。 |
-یکن م---ا -- --
____ م____ ن_ ہ__
-ی-ن م-ن-ا ن- ہ-
------------------
لیکن مہنگا نہ ہو
0
k-a-ee-ari
k_________
k-a-e-d-r-
----------
khareedari
|
但 是 不要 太贵 的 。
لیکن مہنگا نہ ہو
khareedari
|
| 或许 一个 手提包 ? |
--ی- -ی--بی--
____ ا__ ب____
-ا-د ا-ک ب-گ-
---------------
شاید ایک بیگ؟
0
m-in ai--to-f---h---ed-- ---hta h-n
m___ a__ t____ k________ c_____ h__
m-i- a-k t-h-a k-a-e-d-a c-a-t- h-n
-----------------------------------
mein aik tohfa khareedna chahta hon
|
或许 一个 手提包 ?
شاید ایک بیگ؟
mein aik tohfa khareedna chahta hon
|
| 您 要 什么 颜色 的 ? |
-- کو-س- --گ-چ---ے ہ-ں-
__ ک____ ر__ چ____ ہ____
-پ ک-ن-ا ر-گ چ-ہ-ے ہ-ں-
-------------------------
آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟
0
m-i--aik---h-a--h-ree-na c--hta-h-n
m___ a__ t____ k________ c_____ h__
m-i- a-k t-h-a k-a-e-d-a c-a-t- h-n
-----------------------------------
mein aik tohfa khareedna chahta hon
|
您 要 什么 颜色 的 ?
آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟
mein aik tohfa khareedna chahta hon
|
| 黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
ک--------را--ا--ف-د-
_____ ب____ ی_ س_____
-ا-ا- ب-و-ا ی- س-ی-؟-
----------------------
کالا، بھورا یا سفید؟
0
mei---ik -o----kh-re-dna ch--t- h-n
m___ a__ t____ k________ c_____ h__
m-i- a-k t-h-a k-a-e-d-a c-a-t- h-n
-----------------------------------
mein aik tohfa khareedna chahta hon
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
کالا، بھورا یا سفید؟
mein aik tohfa khareedna chahta hon
|
| 一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
----ی- -ھ-ٹ-
___ ی_ چ_____
-ڑ- ی- چ-و-ا-
--------------
بڑا یا چھوٹا
0
lek-n m-ha--a-na--ho
l____ m______ n__ h_
l-k-n m-h-n-a n-h h-
--------------------
lekin mehanga nah ho
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
بڑا یا چھوٹا
lekin mehanga nah ho
|
| 我 可以 看一下 吗 ? |
ک-ا-م-ں ی---ی-ھ س-ت- ہ---
___ م__ ی_ د___ س___ ہ____
-ی- م-ں ی- د-ک- س-ت- ہ-ں-
---------------------------
کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟
0
le-in-m----g- --- -o
l____ m______ n__ h_
l-k-n m-h-n-a n-h h-
--------------------
lekin mehanga nah ho
|
我 可以 看一下 吗 ?
کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟
lekin mehanga nah ho
|
| 是 真皮的 吗 ? |
-ی- -ہ-چمڑ- -ا ہ-؟
___ ی_ چ___ ک_ ہ___
-ی- ی- چ-ڑ- ک- ہ-؟-
--------------------
کیا یہ چمڑے کا ہے؟
0
leki- ---an---n-h-ho
l____ m______ n__ h_
l-k-n m-h-n-a n-h h-
--------------------
lekin mehanga nah ho
|
是 真皮的 吗 ?
کیا یہ چمڑے کا ہے؟
lekin mehanga nah ho
|
| 还是 人造革 ? |
ی- -ی- -ہ پ---ٹک--- -ے-
__ ک__ ی_ پ_____ ک_ ہ___
-ا ک-ا ی- پ-ا-ٹ- ک- ہ-؟-
-------------------------
یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟
0
sh-ya--aik ---?
s_____ a__ b___
s-a-a- a-k b-g-
---------------
shayad aik bag?
|
还是 人造革 ?
یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟
shayad aik bag?
|
| 当然 是 纯皮的 了 。 |
چ--ے------
____ ک_ ہ__
-م-ے ک- ہ-
------------
چمڑے کا ہے
0
sh-y-d a------?
s_____ a__ b___
s-a-a- a-k b-g-
---------------
shayad aik bag?
|
当然 是 纯皮的 了 。
چمڑے کا ہے
shayad aik bag?
|
| 这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
یہ بہ----ھ--ک------کا-ہ-
__ ب__ ا___ ک_____ ک_ ہ__
-ہ ب-ت ا-ھ- ک-ا-ٹ- ک- ہ-
--------------------------
یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے
0
s-aya- -----a-?
s_____ a__ b___
s-a-a- a-k b-g-
---------------
shayad aik bag?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے
shayad aik bag?
|
| 这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
----ا--بی--کے -یم- -ھی--ہت م--س----
___ ا_ ب__ ک_ ق___ ب__ ب__ م____ ہ__
-و- ا- ب-گ ک- ق-م- ب-ی ب-ت م-ا-ب ہ-
-------------------------------------
اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے
0
a---ko--- --n- c-a-tay--a-n?
a__ k____ r___ c______ h____
a-p k-n-a r-n- c-a-t-y h-i-?
----------------------------
aap konsa rang chahtay hain?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے
aap konsa rang chahtay hain?
|
| 我 喜欢 。 |
ی- --ھے-پس----ے-
__ م___ پ___ ہ___
-ہ م-ھ- پ-ن- ہ---
------------------
یہ مجھے پسند ہے-
0
a-p--o-s--r--- ----t-- hain?
a__ k____ r___ c______ h____
a-p k-n-a r-n- c-a-t-y h-i-?
----------------------------
aap konsa rang chahtay hain?
|
我 喜欢 。
یہ مجھے پسند ہے-
aap konsa rang chahtay hain?
|
| 我 要 这个 了 。 |
-- م-- ل---گ--
__ م__ ل__ گ___
-ہ م-ں ل-ں گ---
----------------
یہ میں لوں گا-
0
a-p kons---ang-c--ht-- -ain?
a__ k____ r___ c______ h____
a-p k-n-a r-n- c-a-t-y h-i-?
----------------------------
aap konsa rang chahtay hain?
|
我 要 这个 了 。
یہ میں لوں گا-
aap konsa rang chahtay hain?
|
| 我 能 退换 吗 ? |
کی- -ی- اسے-تب--ل -----تا-ہ--؟
___ م__ ا__ ت____ ک_ س___ ہ____
-ی- م-ں ا-ے ت-د-ل ک- س-ت- ہ-ں-
--------------------------------
کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟
0
k---, b---ra-ya ---aid?
k____ b_____ y_ s______
k-l-, b-o-r- y- s-f-i-?
-----------------------
kala, bhoora ya safaid?
|
我 能 退换 吗 ?
کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟
kala, bhoora ya safaid?
|
| 当然 了 。 |
ی-----
______
-ق-ن-ا-
--------
یقینًا
0
k---- bho--a -a s--a--?
k____ b_____ y_ s______
k-l-, b-o-r- y- s-f-i-?
-----------------------
kala, bhoora ya safaid?
|
当然 了 。
یقینًا
kala, bhoora ya safaid?
|
| 我们 把 它 包装成 礼品 。 |
ہ- --- -ح-ے ک- --ر پر-----کر-- ہ-ں-
__ ا__ ت___ ک_ ط__ پ_ پ__ ک___ ہ____
-م ا-ے ت-ف- ک- ط-ر پ- پ-ک ک-ت- ہ-ں-
-------------------------------------
ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-
0
k--a,-b----a -a s-fa--?
k____ b_____ y_ s______
k-l-, b-o-r- y- s-f-i-?
-----------------------
kala, bhoora ya safaid?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-
kala, bhoora ya safaid?
|
| 那 对面 是 收银台 。 |
وہ-ں -س-ط-ف-ک----- -ے-
____ ا_ ط__ ک_____ ہ___
-ہ-ں ا- ط-ف ک-و-ٹ- ہ---
------------------------
وہاں اس طرف کاونٹر ہے-
0
b--- -------ta
b___ y_ c_____
b-r- y- c-h-t-
--------------
bara ya chhota
|
那 对面 是 收银台 。
وہاں اس طرف کاونٹر ہے-
bara ya chhota
|