我 要 买 一个 礼物 。
Сака-----------ед-н--------.
С____ д_ к____ е___ п_______
С-к-м д- к-п-м е-е- п-д-р-к-
----------------------------
Сакам да купам еден подарок.
0
K---oovaњye
K__________
K-o-o-v-њ-e
-----------
Koopoovaњye
我 要 买 一个 礼物 。
Сакам да купам еден подарок.
Koopoovaњye
但 是 不要 太贵 的 。
Но не ----о --е-но-у-ск--о.
Н_ н_ н____ п_______ с_____
Н- н- н-ш-о п-е-н-г- с-а-о-
---------------------------
Но не нешто премногу скапо.
0
K-opoo-aњye
K__________
K-o-o-v-њ-e
-----------
Koopoovaњye
但 是 不要 太贵 的 。
Но не нешто премногу скапо.
Koopoovaњye
或许 一个 手提包 ?
Мо-еб----н- --ч-- ташна?
М_____ е___ р____ т_____
М-ж-б- е-н- р-ч-а т-ш-а-
------------------------
Можеби една рачна ташна?
0
Sakam d--k--pa--y-d-e----dar-k.
S____ d_ k_____ y_____ p_______
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
或许 一个 手提包 ?
Можеби една рачна ташна?
Sakam da koopam yedyen podarok.
您 要 什么 颜色 的 ?
К--а-бој- -- -а-сак---?
К___ б___ б_ ј_ с______
К-ј- б-ј- б- ј- с-к-л-?
-----------------------
Која боја би ја сакале?
0
S---m-da--o-pa---e---n --d--o-.
S____ d_ k_____ y_____ p_______
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
您 要 什么 颜色 的 ?
Која боја би ја сакале?
Sakam da koopam yedyen podarok.
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Цр-а,----еав- ил- бела?
Ц____ к______ и__ б____
Ц-н-, к-ф-а-а и-и б-л-?
-----------------------
Црна, кафеава или бела?
0
S---- -a ko-p-m y-dy----o----k.
S____ d_ k_____ y_____ p_______
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Црна, кафеава или бела?
Sakam da koopam yedyen podarok.
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Една ---ема-ил---ала?
Е___ г_____ и__ м____
Е-н- г-л-м- и-и м-л-?
---------------------
Една голема или мала?
0
No ny- -y---to -r----og--- ---p-.
N_ n__ n______ p__________ s_____
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Една голема или мала?
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
我 可以 看一下 吗 ?
С--а- -и-да-ја вид-м--в-а?
С____ л_ д_ ј_ в____ о____
С-е-м л- д- ј- в-д-м о-а-?
--------------------------
Смеам ли да ја видам оваа?
0
No --e ---sh-o-prye--o--oo--kap-.
N_ n__ n______ p__________ s_____
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
我 可以 看一下 吗 ?
Смеам ли да ја видам оваа?
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
是 真皮的 吗 ?
Дал- --- е од--ожа?
Д___ т__ е о_ к____
Д-л- т-а е о- к-ж-?
-------------------
Дали таа е од кожа?
0
No --- -y-sht--pry-mn------s---o.
N_ n__ n______ p__________ s_____
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
是 真皮的 吗 ?
Дали таа е од кожа?
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
还是 人造革 ?
И-и-п-- е-о- -еш---ки-м------ал?
И__ п__ е о_ в_______ м_________
И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л-
--------------------------------
Или пак е од вештачки материјал?
0
M--y-b----d-a r-c--a ta-h--?
M______ y____ r_____ t______
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
还是 人造革 ?
Или пак е од вештачки материјал?
Moʐyebi yedna rachna tashna?
当然 是 纯皮的 了 。
Од-к-жа-секако.
О_ к___ с______
О- к-ж- с-к-к-.
---------------
Од кожа секако.
0
M--yeb--y-d---r--hna----hna?
M______ y____ r_____ t______
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
当然 是 纯皮的 了 。
Од кожа секако.
Moʐyebi yedna rachna tashna?
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Ова-е-еден ос--е-о-до-ар--валит-т.
О__ е е___ о______ д____ к________
О-а е е-е- о-о-е-о д-б-р к-а-и-е-.
----------------------------------
Ова е еден особено добар квалитет.
0
M--yebi --dna ra-hna --s-n-?
M______ y____ r_____ t______
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Ова е еден особено добар квалитет.
Moʐyebi yedna rachna tashna?
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
И ташна-----вис---- е со-мн-г- -о----а це--.
И т______ н________ е с_ м____ п______ ц____
И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-.
--------------------------------------------
И ташната навистина е со многу поволна цена.
0
Koј----ј---- јa--a--lye?
K___ b___ b_ ј_ s_______
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
И ташната навистина е со многу поволна цена.
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 喜欢 。
Ми с- -о-аѓа.
М_ с_ д______
М- с- д-п-ѓ-.
-------------
Ми се допаѓа.
0
Koј- b-јa -i----sa-a--e?
K___ b___ b_ ј_ s_______
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 喜欢 。
Ми се допаѓа.
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 要 这个 了 。
Ќе-ј--з--а-.
Ќ_ ј_ з_____
Ќ- ј- з-м-м-
------------
Ќе ја земам.
0
K-ј- -oј- bi јa sak-ly-?
K___ b___ b_ ј_ s_______
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 要 这个 了 。
Ќе ја земам.
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 能 退换 吗 ?
Д-л----ж-м---уч--но-д--ј-----е-ам?
Д___ м____ с_______ д_ ј_ з_______
Д-л- м-ж-м с-у-а-н- д- ј- з-м-н-м-
----------------------------------
Дали можам случајно да ја заменам?
0
T------ka---av---l--b-e--?
T_____ k_______ i__ b_____
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
我 能 退换 吗 ?
Дали можам случајно да ја заменам?
Tzrna, kafyeava ili byela?
当然 了 。
С--р---ир-.
С_ р_______
С- р-з-и-а-
-----------
Се разбира.
0
T-rn---ka-yea-a-i-i -y---?
T_____ k_______ i__ b_____
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
当然 了 。
Се разбира.
Tzrna, kafyeava ili byela?
我们 把 它 包装成 礼品 。
Ќ- -а с-а-у---е -а-о------о-.
Ќ_ ј_ с________ к___ п_______
Ќ- ј- с-а-у-а-е к-к- п-д-р-к-
-----------------------------
Ќе ја спакуваме како подарок.
0
T--n-, --fy-a-a --i------?
T_____ k_______ i__ b_____
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
我们 把 它 包装成 礼品 。
Ќе ја спакуваме како подарок.
Tzrna, kafyeava ili byela?
那 对面 是 收银台 。
Т-м- од сп-о-и-- е бл--а--ата.
Т___ о_ с_______ е б__________
Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-.
------------------------------
Таму од спротива е благајната.
0
Y-d----u--y----ili--a--?
Y____ g_______ i__ m____
Y-d-a g-o-y-m- i-i m-l-?
------------------------
Yedna guolyema ili mala?
那 对面 是 收银台 。
Таму од спротива е благајната.
Yedna guolyema ili mala?