我 要 买 一个 礼物 。
С---м-да к---м -ден---дар-к.
С____ д_ к____ е___ п_______
С-к-м д- к-п-м е-е- п-д-р-к-
----------------------------
Сакам да купам еден подарок.
0
K--p----њye
K__________
K-o-o-v-њ-e
-----------
Koopoovaњye
我 要 买 一个 礼物 。
Сакам да купам еден подарок.
Koopoovaњye
但 是 不要 太贵 的 。
Н---- -ешто-пр-м---- ска-о.
Н_ н_ н____ п_______ с_____
Н- н- н-ш-о п-е-н-г- с-а-о-
---------------------------
Но не нешто премногу скапо.
0
K-opo----ye
K__________
K-o-o-v-њ-e
-----------
Koopoovaњye
但 是 不要 太贵 的 。
Но не нешто премногу скапо.
Koopoovaњye
或许 一个 手提包 ?
М-жеб- -д-а-р-ч-- та-на?
М_____ е___ р____ т_____
М-ж-б- е-н- р-ч-а т-ш-а-
------------------------
Можеби една рачна ташна?
0
S---m-d----o--- ye-yen -o---o-.
S____ d_ k_____ y_____ p_______
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
或许 一个 手提包 ?
Можеби една рачна ташна?
Sakam da koopam yedyen podarok.
您 要 什么 颜色 的 ?
Кој---о---б-------кал-?
К___ б___ б_ ј_ с______
К-ј- б-ј- б- ј- с-к-л-?
-----------------------
Која боја би ја сакале?
0
S-----da-ko--a- ------ --darok.
S____ d_ k_____ y_____ p_______
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
您 要 什么 颜色 的 ?
Која боја би ја сакале?
Sakam da koopam yedyen podarok.
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Цр-------еа----л- бела?
Ц____ к______ и__ б____
Ц-н-, к-ф-а-а и-и б-л-?
-----------------------
Црна, кафеава или бела?
0
S------- ko-p-- --dy-- -o-a-ok.
S____ d_ k_____ y_____ p_______
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Црна, кафеава или бела?
Sakam da koopam yedyen podarok.
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Едн- г-ле-- -ли -ала?
Е___ г_____ и__ м____
Е-н- г-л-м- и-и м-л-?
---------------------
Една голема или мала?
0
No-n-- n------ p-y--noguoo----po.
N_ n__ n______ p__________ s_____
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Една голема или мала?
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
我 可以 看一下 吗 ?
Смеа- л--да -а-----м --а-?
С____ л_ д_ ј_ в____ о____
С-е-м л- д- ј- в-д-м о-а-?
--------------------------
Смеам ли да ја видам оваа?
0
N--nye -----t--pryemno---- ----o.
N_ n__ n______ p__________ s_____
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
我 可以 看一下 吗 ?
Смеам ли да ја видам оваа?
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
是 真皮的 吗 ?
Д--и---а - од-----?
Д___ т__ е о_ к____
Д-л- т-а е о- к-ж-?
-------------------
Дали таа е од кожа?
0
No -y- n-e--to-p--e----u----k---.
N_ n__ n______ p__________ s_____
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
是 真皮的 吗 ?
Дали таа е од кожа?
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
还是 人造革 ?
Ил- пак е о- --ш--чк- ма--р-јал?
И__ п__ е о_ в_______ м_________
И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л-
--------------------------------
Или пак е од вештачки материјал?
0
Moʐye-i---dn--r-c--a--a--n-?
M______ y____ r_____ t______
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
还是 人造革 ?
Или пак е од вештачки материјал?
Moʐyebi yedna rachna tashna?
当然 是 纯皮的 了 。
О- ко-----к-ко.
О_ к___ с______
О- к-ж- с-к-к-.
---------------
Од кожа секако.
0
M----bi -edn- ----n- ----n-?
M______ y____ r_____ t______
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
当然 是 纯皮的 了 。
Од кожа секако.
Moʐyebi yedna rachna tashna?
这 可是 特别好的 质量 啊 。
О-а е-ед-- -со---о доб-- к--лит--.
О__ е е___ о______ д____ к________
О-а е е-е- о-о-е-о д-б-р к-а-и-е-.
----------------------------------
Ова е еден особено добар квалитет.
0
Moʐy----yed-- r--h-a-tashna?
M______ y____ r_____ t______
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Ова е еден особено добар квалитет.
Moʐyebi yedna rachna tashna?
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
И-т-шн-т- -а--с-ина---со ----у-п-вол-- ц--а.
И т______ н________ е с_ м____ п______ ц____
И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-.
--------------------------------------------
И ташната навистина е со многу поволна цена.
0
Koјa -o---bi-јa s-ka-ye?
K___ b___ b_ ј_ s_______
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
И ташната навистина е со многу поволна цена.
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 喜欢 。
Ми -е-д----а.
М_ с_ д______
М- с- д-п-ѓ-.
-------------
Ми се допаѓа.
0
Koј--boј---i--a-s----ye?
K___ b___ b_ ј_ s_______
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 喜欢 。
Ми се допаѓа.
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 要 这个 了 。
Ќ- ј---ем--.
Ќ_ ј_ з_____
Ќ- ј- з-м-м-
------------
Ќе ја земам.
0
Koјa boј- -- -a s-ka-y-?
K___ b___ b_ ј_ s_______
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 要 这个 了 。
Ќе ја земам.
Koјa boјa bi јa sakalye?
我 能 退换 吗 ?
Д--и мо-а- -л--а-но-да-ја -а-ена-?
Д___ м____ с_______ д_ ј_ з_______
Д-л- м-ж-м с-у-а-н- д- ј- з-м-н-м-
----------------------------------
Дали можам случајно да ја заменам?
0
Tzrna- k-f---va-i-i-b--la?
T_____ k_______ i__ b_____
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
我 能 退换 吗 ?
Дали можам случајно да ја заменам?
Tzrna, kafyeava ili byela?
当然 了 。
Се--азб---.
С_ р_______
С- р-з-и-а-
-----------
Се разбира.
0
Tz---- -a-y---a --i bye-a?
T_____ k_______ i__ b_____
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
当然 了 。
Се разбира.
Tzrna, kafyeava ili byela?
我们 把 它 包装成 礼品 。
Ќ- -а с-аку-а-е ---о -од-р--.
Ќ_ ј_ с________ к___ п_______
Ќ- ј- с-а-у-а-е к-к- п-д-р-к-
-----------------------------
Ќе ја спакуваме како подарок.
0
Tzrn-, --fy--v- ----b-ela?
T_____ k_______ i__ b_____
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
我们 把 它 包装成 礼品 。
Ќе ја спакуваме како подарок.
Tzrna, kafyeava ili byela?
那 对面 是 收银台 。
Там- од-сп-о--ва-е б-ага--ат-.
Т___ о_ с_______ е б__________
Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-.
------------------------------
Таму од спротива е благајната.
0
Y-dn--g-ol--m- i-- -a--?
Y____ g_______ i__ m____
Y-d-a g-o-y-m- i-i m-l-?
------------------------
Yedna guolyema ili mala?
那 对面 是 收银台 。
Таму од спротива е благајната.
Yedna guolyema ili mala?