最近的 加油站 在 哪里 ? |
К-д- --сл-дна-- бе-----ка-----а?
К___ е с_______ б________ п_____
К-д- е с-е-н-т- б-н-и-с-а п-м-а-
--------------------------------
Каде е следната бензинска пумпа?
0
A-to---l-ska---ezg--da
A___________ n________
A-t-m-b-i-k- n-e-g-o-a
----------------------
Avtomobliska nyezguoda
|
最近的 加油站 在 哪里 ?
Каде е следната бензинска пумпа?
Avtomobliska nyezguoda
|
我的 车胎 瘪 了 。 |
Ј-- -ма- е-н--ду-ната г-м-.
Ј__ и___ е___ д______ г____
Ј-с и-а- е-н- д-п-а-а г-м-.
---------------------------
Јас имам една дупната гума.
0
Avto---lis-- -y-z-u-da
A___________ n________
A-t-m-b-i-k- n-e-g-o-a
----------------------
Avtomobliska nyezguoda
|
我的 车胎 瘪 了 。
Јас имам една дупната гума.
Avtomobliska nyezguoda
|
您 能 把 车胎 换一下 吗 ? |
Дал--м-ж--е-д- -- промен--е-т-----т-?
Д___ м_____ д_ г_ п________ т________
Д-л- м-ж-т- д- г- п-о-е-и-е т-к-л-т-?
-------------------------------------
Дали можете да го промените тркалото?
0
K--ye ---------a-- --e-zinska-po--p-?
K____ y_ s________ b_________ p______
K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-?
-------------------------------------
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
您 能 把 车胎 换一下 吗 ?
Дали можете да го промените тркалото?
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
我 需要 几升 柴油 。 |
Потр-б-и-ми се -ек--ку ли--а--изел.
П_______ м_ с_ н______ л____ д_____
П-т-е-н- м- с- н-к-л-у л-т-а д-з-л-
-----------------------------------
Потребни ми се неколку литра дизел.
0
K-d-e -e -l--dnat--b---z--s-- p-omp-?
K____ y_ s________ b_________ p______
K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-?
-------------------------------------
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
我 需要 几升 柴油 。
Потребни ми се неколку литра дизел.
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
我的 车 没有 油 了 。 |
Не-а- -о-еќе -е-зи-.
Н____ п_____ б______
Н-м-м п-в-ќ- б-н-и-.
--------------------
Немам повеќе бензин.
0
Kady- ----lyed-----b-enzin--a po--pa?
K____ y_ s________ b_________ p______
K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-?
-------------------------------------
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
我的 车 没有 油 了 。
Немам повеќе бензин.
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
您 有 备用油箱 吗 ? |
Имате--и--е-ер----туб-?
И____ л_ р_______ т____
И-а-е л- р-з-р-н- т-б-?
-----------------------
Имате ли резервна туба?
0
Јa--im-- y-dna doopn--a g-oo--.
Ј__ i___ y____ d_______ g______
Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-.
-------------------------------
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
您 有 备用油箱 吗 ?
Имате ли резервна туба?
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
我 能 在 哪里 打 电话 ? |
Ка-- мож-- д----ле--нир--?
К___ м____ д_ т___________
К-д- м-ж-м д- т-л-ф-н-р-м-
--------------------------
Каде можам да телефонирам?
0
Ј--------y-dn- d--p-a-- -u---a.
Ј__ i___ y____ d_______ g______
Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-.
-------------------------------
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
我 能 在 哪里 打 电话 ?
Каде можам да телефонирам?
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
我 需要 拖车服务 。 |
М- треб- вл--н---лу-ба.
М_ т____ в_____ с______
М- т-е-а в-е-н- с-у-б-.
-----------------------
Ми треба влечна служба.
0
Ј-s i-am yedna--o-pn--- g-o---.
Ј__ i___ y____ d_______ g______
Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-.
-------------------------------
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
我 需要 拖车服务 。
Ми треба влечна служба.
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
我 找 汽车修配厂 。 |
Б-р---е--- --б-т--ниц-.
Б____ е___ р___________
Б-р-м е-н- р-б-т-л-и-а-
-----------------------
Барам една работилница.
0
D--i -oʐy--y- -- ------o--e-ity-----a---o?
D___ m_______ d_ g__ p__________ t________
D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-?
------------------------------------------
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
我 找 汽车修配厂 。
Барам една работилница.
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
发生 了 一起 交通事故 。 |
Се-с--чи -о---а--јна н--реќа.
С_ с____ с__________ н_______
С- с-у-и с-о-р-ќ-ј-а н-с-е-а-
-----------------------------
Се случи сообраќајна несреќа.
0
Da-i m---etye----g-- -r-------y---r---oto?
D___ m_______ d_ g__ p__________ t________
D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-?
------------------------------------------
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
发生 了 一起 交通事故 。
Се случи сообраќајна несреќа.
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
最近的 公用电话 在 哪 ? |
Ка---- најбли-ки-- -е-еф--?
К___ е н__________ т_______
К-д- е н-ј-л-с-и-т т-л-ф-н-
---------------------------
Каде е најблискиот телефон?
0
Dali moʐ-e-ye--a -u- p--m--ni--e t-ka--to?
D___ m_______ d_ g__ p__________ t________
D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-?
------------------------------------------
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
最近的 公用电话 在 哪 ?
Каде е најблискиот телефон?
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
您 身边 有 手机 吗 ? |
Имате--и-моб-лен--о себ-?
И____ л_ м______ с_ с____
И-а-е л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Имате ли мобилен со себе?
0
Po-r--b---mi--y- ny-k------l-t-a--i----.
P________ m_ s__ n________ l____ d______
P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-.
----------------------------------------
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
您 身边 有 手机 吗 ?
Имате ли мобилен со себе?
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
我们 需要 帮助 。 |
По--еб-- ни е --м--.
П_______ н_ е п_____
П-т-е-н- н- е п-м-ш-
--------------------
Потребна ни е помош.
0
Pot----n--m- --- nye--l--- l--r- -i-yel.
P________ m_ s__ n________ l____ d______
P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-.
----------------------------------------
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
我们 需要 帮助 。
Потребна ни е помош.
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
您 叫 医生 来 ! |
П-викајте-еде- л--а-!
П________ е___ л_____
П-в-к-ј-е е-е- л-к-р-
---------------------
Повикајте еден лекар!
0
P--r-e-n- -i s-e-nye--lko- -i--a di----.
P________ m_ s__ n________ l____ d______
P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-.
----------------------------------------
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
您 叫 医生 来 !
Повикајте еден лекар!
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
您 叫 警察 来 ! |
Пов-кајте-ј--полици----!
П________ ј_ п__________
П-в-к-ј-е ј- п-л-ц-ј-т-!
------------------------
Повикајте ја полицијата!
0
Ny---m-po-y-k-ye b------.
N_____ p________ b_______
N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n-
-------------------------
Nyemam povyekjye byenzin.
|
您 叫 警察 来 !
Повикајте ја полицијата!
Nyemam povyekjye byenzin.
|
请 出示 您的 证件 ! |
В---те----у--н-и-Ве--о---.
В_____ д________ В_ м_____
В-ш-т- д-к-м-н-и В- м-л-м-
--------------------------
Вашите документи Ве молам.
0
Ny------o-y-k--- b--nz-n.
N_____ p________ b_______
N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n-
-------------------------
Nyemam povyekjye byenzin.
|
请 出示 您的 证件 !
Вашите документи Ве молам.
Nyemam povyekjye byenzin.
|
请 出示 您的 驾驶证 ! |
В-ша-- -оз-ч-- д--в-ла -е---лам.
В_____ в______ д______ В_ м_____
В-ш-т- в-з-ч-а д-з-о-а В- м-л-м-
--------------------------------
Вашата возачка дозвола Ве молам.
0
N--ma- po-y----e-bye---n.
N_____ p________ b_______
N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n-
-------------------------
Nyemam povyekjye byenzin.
|
请 出示 您的 驾驶证 !
Вашата возачка дозвола Ве молам.
Nyemam povyekjye byenzin.
|
请 出示 您的 行车证 ! |
Ва-а---со--раќајна--о--о-а Ве мола-.
В_____ с__________ д______ В_ м_____
В-ш-т- с-о-р-ќ-ј-а д-з-о-а В- м-л-м-
------------------------------------
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
0
Im--ye--i --e---r--a--o-b--?
I_____ l_ r_________ t____ ?
I-a-y- l- r-e-y-r-n- t-o-a ?
----------------------------
Imatye li ryezyervna tooba ?
|
请 出示 您的 行车证 !
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
Imatye li ryezyervna tooba ?
|