| 你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
Го п-опуш----и -вт--у---?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
Sos---o---------ba
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
Го пропушти ли автобусот?
Sostanok / Sryedba
|
| 我 等 了 你 半个 小时 。 |
Те-ч---- -олов--- -а-.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
Sos-ano--/ S-ye-ba
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
|
我 等 了 你 半个 小时 。
Те чекав половина час.
Sostanok / Sryedba
|
| 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
Не-а--л- моби--- ---себе?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Guo -ropooshti-li a-tob--s--?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Немаш ли мобилен со себе?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| 下一次 要 准时 啊 ! |
Сл-д-иот -а- б-----оч-н---то-на!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
G-o p---oo---- ---a--ob---ot?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
下一次 要 准时 啊 !
Следниот пат биди точен / точна!
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| 下次 你 要 打 出租车 ! |
С---н-о- -ат-з--- -а-си!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
Gu- -r-poos-ti -------bo-s--?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
下次 你 要 打 出租车 !
Следниот пат земи такси!
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| 下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
С---н--т--а------ ед-- чадо- -о --бе!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
T---c-y-ka---o-o-i----has.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Tye chyekav polovina chas.
|
| 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
Утре---- ---боден-/--ло-----.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
T---c----av p-lovi-----a-.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Утре сум слободен / слободна.
Tye chyekav polovina chas.
|
| 我们 明天 要不要 见面 ? |
Ќе с- -ре--ем- л- -тре?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Tye----ekav --lovi-a--h--.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
我们 明天 要不要 见面 ?
Ќе се сретнеме ли утре?
Tye chyekav polovina chas.
|
| 很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
Ж---ми е--н- јас--- --ж-- -т-е.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
Nyem--- -- ----l-e- so-s-e---?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Жал ми е, но јас не можам утре.
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
И-аш-л- нешто--л--и--но з--ви---д-в?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Nyem-sh li mo--lye--so s--b--?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| 还是 你 已经 有 约会 了 ? |
Или -а---- -е---дого-ор---/--о---о-ен-?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Ny-m-s- l- mo-ily-n-s---y-by-?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
П---ла-а---а с--с-етнеме -- --кенд--.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
S-y---io----- bidi -o-h-e- - -oc--a!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| 我们 要 去 野餐 吗 ? |
Ќ- ---вим- -- -и--ик?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Slyedniot-pat b-di-t--h--n-/ -ochn-!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
Ќе правиме ли пикник?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| 我们 要 去 海滩 吗 ? |
Ќ---д-ме ли--а-п-аж-?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
S-y-d---- p-t bi----ochyen-/ -oc-n-!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
Ќе одиме ли на плажа?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| 我们 要 去 山里 吗 ? |
Ќе--диме--и--а-плани--?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
S--e---o--p---zyem- t-k--!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我们 要 去 山里 吗 ?
Ќе одиме ли на планина?
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| 我 到 办公室 接 你 。 |
Ќе т- з-м----- --н--л-р-ј-та.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Sl-edn-o- pa- -ye-----ks-!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我 到 办公室 接 你 。
Ќе те земам од канцеларијата.
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| 我 到 家里 接 你 。 |
Ќ--т- --м-м--д--о-а.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
S----niot --- zy-m---ak-i!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我 到 家里 接 你 。
Ќе те земам од дома.
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| 我 到 公共汽车站 接 你 。 |
Ќе--е--е-а---д ав-о---к-та-----и-а.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
S-ye-n--t---- -ye-i-y----- c-a--- -o--ye--e!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
Ќе те земам од автобуската станица.
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|