| 你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
Го-про-уш-и л- а-т-бу-о-?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
S--t--o--/ -r--d-a
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
Го пропушти ли автобусот?
Sostanok / Sryedba
|
| 我 等 了 你 半个 小时 。 |
Те --кав-поло-ина-ч-с.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
S-s---ok-/ S--e-ba
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
|
我 等 了 你 半个 小时 。
Те чекав половина час.
Sostanok / Sryedba
|
| 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
Не--ш -- --б-лен -- -еб-?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
G-----opoosht- l- avt-bo--ot?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Немаш ли мобилен со себе?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| 下一次 要 准时 啊 ! |
Сл-днио---ат бид-----ен-/ ---на!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Guo-p--p-o-ht- l---v----o--t?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
下一次 要 准时 啊 !
Следниот пат биди точен / точна!
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| 下次 你 要 打 出租车 ! |
Следни-т пат---м- --к--!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
G-- ---po--ht--l- av-ob---ot?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
下次 你 要 打 出租车 !
Следниот пат земи такси!
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| 下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
С---н-----а--------д-н--ад-- -о--е--!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Tye-c-yek-v -olovi-a ---s.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Tye chyekav polovina chas.
|
| 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
Ут-е--ум с--б-де- /-----о--а.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Tye-c----av----ov--a-chas.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Утре сум слободен / слободна.
Tye chyekav polovina chas.
|
| 我们 明天 要不要 见面 ? |
Ќ--се---е--ем- ли-ут-е?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Tye -hye--- --l-v------as.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
我们 明天 要不要 见面 ?
Ќе се сретнеме ли утре?
Tye chyekav polovina chas.
|
| 很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
Жал -и ----- --с----м--ам ут-е.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
Ny-m-s--li--ob-l--n--o --eb-e?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Жал ми е, но јас не можам утре.
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
Имаш л--неш-о--л---р-но--а--и-е-д--?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
N-e--s---- mob------s- --e--e?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| 还是 你 已经 有 约会 了 ? |
Ил- --к--и ве-е-до--во----- --г-в-рена?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Nye---- -- -obilye- s- -yeb-e?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
Пре-л-г---д- -е -ретне-- -- ---ендот.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
S-ye--io- --t -i-i-toc-yen / --c-n-!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| 我们 要 去 野餐 吗 ? |
Ќе-пр----е -- п-к-и-?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Sl-e-n-o---a- -i-i -oc-yen---tochn-!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
Ќе правиме ли пикник?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| 我们 要 去 海滩 吗 ? |
Ќ--од-м--ли на -лажа?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Sly-dn-ot-pat-b-----o-h-en-- --c--a!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
Ќе одиме ли на плажа?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| 我们 要 去 山里 吗 ? |
Ќ- ---ме л--на -ла-и-а?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
S--edniot---- --e-- -a--i!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我们 要 去 山里 吗 ?
Ќе одиме ли на планина?
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| 我 到 办公室 接 你 。 |
Ќе--е-зе-ам-од-ка--е-а-и-а-а.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
S------ot---t-z-e---ta--i!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我 到 办公室 接 你 。
Ќе те земам од канцеларијата.
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| 我 到 家里 接 你 。 |
Ќ- -е----ам -д--ома.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
S-y--nio---at--y--i -a--i!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我 到 家里 接 你 。
Ќе те земам од дома.
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| 我 到 公共汽车站 接 你 。 |
Ќ- т- -ем-м -д -вто--с-ат- ---ниц-.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Sl--d--ot------y--i-ye-y-n cha--- so-sy----!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
Ќе те земам од автобуската станица.
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|