你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
Ավ-ոբո--ից -ւ-ացա՞ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
pa--anavo-v-t--t-y-n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
|
我 等 了 你 半个 小时 。 |
Ես-կ-----մ---զ-սպ-սեցի:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p-y-a---o-va--u--yun
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
我 等 了 你 半个 小时 。
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
Շ-ր--կ-ն հ---------ւ----:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Avt---s-t-- u-h-ts’--r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
下一次 要 准时 啊 ! |
Մյո-ս ---ամ--շ-ա--հ ե-ի-:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
A-tob-s-----u-h--s’-՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
下一次 要 准时 啊 !
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
下次 你 要 打 出租车 ! |
Մյուս -ն--մ--աք-ի-վե-ցր--:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Avt-bu--ts’ -sha---a՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
下次 你 要 打 出租车 !
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
Մյ--ս ----մ-ա--րև--ոց վ---ր--:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Ye- kes-z-a---’y-z-spa-e--’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
Վ-ղ--ես -զա- --:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Ye--kes z--m ----z-s-a---s-i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
我们 明天 要不要 见面 ? |
Վ--- հանդ-պե-ն-:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Ye---es ---- k-ye--sp-set--i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
我们 明天 要不要 见面 ?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
Ն-րիր,--ավոք -աղ- չե- --րող:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Sha----k---h--r----s---’-n--s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
Ի------ --բ-թ--------ինչ -ր պլ---ե--ո-ն--ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
S-a-zh-k-n---r--k--- c-----՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
还是 你 已经 有 约会 了 ? |
Թ-՞--ր--- պ--մ-նավ--վ-ծ-ես:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
S-ar--a--n -e---khos --’--e՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
Ե----ա-ար--ւմ-ե- -յս-շ--------ակի հ-----ե-:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
M-u- an--m-chs--a--h---ghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
|
我们 要 去 野餐 吗 ? |
Զբոս----ույ- ան---ք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
M--s a-g-m-----t--ah--eg-ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
我们 要 去 海滩 吗 ? |
Ծ-վափ գնա՞-ք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
M--s-ang-m--hs-t-p-- y-g-ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
我们 要 去 山里 吗 ? |
Գ--՞-- դեպի -ե--երը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
Myus----a--t--’---v-r----u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
我们 要 去 山里 吗 ?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
|
我 到 办公室 接 你 。 |
Ես կ---ց--------գր-ս---ակի-:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Myu- --gam ta-’s--------ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
我 到 办公室 接 你 。
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
我 到 家里 接 你 。 |
Ես -վ-րցն-մ --- տն-ց:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
My-s ---am--ak--i v-r--’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
我 到 家里 接 你 。
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
我 到 公共汽车站 接 你 。 |
Ես ---րցն-մ -եզ-ավ---ո-սի--ա-գառից:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
M-u- --g-m-and--e----ts-------’ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|