您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? |
Որտ-՞- -ք ---ա---են սով--ե-:
Ո_____ ե_ ի________ ս_______
Ո-տ-՞- ե- ի-պ-ն-ր-ն ս-վ-ր-լ-
----------------------------
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
0
sov--el ---r lezuner
s______ o___ l______
s-v-r-l o-a- l-z-n-r
--------------------
sovorel otar lezuner
|
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
sovorel otar lezuner
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? |
Պո-տուգ--ե--ն-է- -ք կ-րո-ա-ո--մ:
Պ____________ է_ ե_ կ___________
Պ-ր-ո-գ-լ-ր-ն է- ե- կ-ր-ղ-ն-ւ-մ-
--------------------------------
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
0
so---e--o--r-l-zun-r
s______ o___ l______
s-v-r-l o-a- l-z-n-r
--------------------
sovorel otar lezuner
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
sovorel otar lezuner
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 |
Այ---կա-ո---ում-եմ -ա-----քի- -տ---ր-ն:
Ա___ կ_________ ե_ ն__ մ_ ք__ ի________
Ա-ո- կ-ր-ղ-ն-ւ- ե- ն-և մ- ք-չ ի-ա-ե-ե-:
---------------------------------------
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
0
V-rte՞gh ---’--s------n -ovorel
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
|
我 觉得, 您说的 很好 。 |
Ե- -տնու- եմ- որ դ-ւ- -ատ---վ--- խո-ում:
Ե_ գ_____ ե__ ո_ դ___ շ__ լ__ ե_ խ______
Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- դ-ւ- շ-տ լ-վ ե- խ-ս-ւ-:
----------------------------------------
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
0
Vor-e--h-yek’ i-p--e-e- -----el
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
|
我 觉得, 您说的 很好 。
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
|
这些 语言 都是 很 相近的 。 |
Լե--ւ--րը-բա--կա-ին ն--ն--ն ----:
Լ________ բ________ ն___ ե_ ի____
Լ-զ-ւ-ե-ը բ-վ-կ-ն-ն ն-ա- ե- ի-ա-:
---------------------------------
Լեզուները բավականին նման են իրար:
0
V----՞gh y------pan-r-n-sovo--l
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
|
这些 语言 都是 很 相近的 。
Լեզուները բավականին նման են իրար:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
|
我 听得 很 明白 。 |
Ես -ե- -ավ եմ հա-կ-նո-մ:
Ե_ Ձ__ լ__ ե_ հ_________
Ե- Ձ-զ լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
0
Po-tu----ren -l--ek- ka---ha-u-m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
|
我 听得 很 明白 。
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
|
但是 说和写 就难 了 。 |
Բ--- --ս-լ--ո------- դժվա--է:
Բ___ խ_____ ո_ գ____ դ____ է_
Բ-յ- խ-ս-լ- ո- գ-ե-ը դ-վ-ր է-
-----------------------------
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
0
Po-tug---r-- e---ek’ ka--ghanu-m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
|
但是 说和写 就难 了 。
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
|
我 还会 出 很多 错误 。 |
Ե- դե--սխ-լ-եր ե- ա--ւմ:
Ե_ դ__ ս______ ե_ ա_____
Ե- դ-ռ ս-ա-ն-ր ե- ա-ո-մ-
------------------------
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
0
Po-t-ga-ere- -l-ye-’----ogha-u-m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
|
我 还会 出 很多 错误 。
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
|
您 要 总 给我 改正 啊 。 |
Խնդրո-մ-եմ---ձ --շտ--ւղ--ք:
Խ______ ե_ ի__ մ___ ո______
Խ-դ-ո-մ ե- ի-ձ մ-շ- ո-ղ-ե-:
---------------------------
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
0
A-o, -a-og--n-- --m nae--m--k’i-h’ itale--n
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
|
您 要 总 给我 改正 啊 。
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
|
您的 发音 很好(准确) 。 |
Ձ-- -------ւ-յո-ն----տ-լա---:
Ձ__ ա_____________ շ__ լ__ է_
Ձ-ր ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն- շ-տ լ-վ է-
-----------------------------
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
0
Ayo, k--og-an-- ye---aev m--k----- ita-er-n
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
|
您的 发音 很好(准确) 。
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
|
您有 一点 口音 。 |
Դո-ք-մի փոք--ա-------թ-----ո-ն--:
Դ___ մ_ փ___ ա____________ ո_____
Դ-ւ- մ- փ-ք- ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------------
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
0
A----kar-g---u---e--n-ev--i k--c-’--t--e-en
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
|
您有 一点 口音 。
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 |
Ձգ--------,-թե-ո----ի- ե--գալիս:
Ձ_______ է_ թ_ ո______ ե_ գ_____
Ձ-ա-վ-ւ- է- թ- ո-տ-ղ-ց ե- գ-լ-ս-
--------------------------------
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
0
Yes--tnu- -em----r-du-- -h-- ----y-k- k----m
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
|
您的 母语 是 什么 ? |
Ո՞-ն-- Ձ---մայ-ե-- -ե-ո-ն:
Ո___ է Ձ__ մ______ լ______
Ո-ր- է Ձ-ր մ-յ-ե-ի լ-զ-ւ-:
--------------------------
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
0
Y-- gtn-m--e-- --r duk- sh-- l-v--e-’ k--sum
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
|
您的 母语 是 什么 ?
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
|
您 在 上 语言培训班 吗 ? |
Դ--- լեզ-- դա-ընթ--ի՞ -- --ու-:
Դ___ լ____ դ_________ ե_ գ_____
Դ-ւ- լ-զ-ի դ-ս-ն-ա-ի- ե- գ-ո-մ-
-------------------------------
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
0
Y----tn-m ye-,--o-----’ -h-t---v-ye-’-kh---m
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
|
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
|
您 用 哪本 教材 ? |
Դ-ւք-ո-- -ասագ---- եք--գ--գ-րծում:
Դ___ ո__ դ________ ե_ օ___________
Դ-ւ- ո-ր դ-ս-գ-ր-ն ե- օ-տ-գ-ր-ո-մ-
----------------------------------
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
0
Lezu-e-y-b--aka--n nm-------irar
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
|
您 用 哪本 教材 ?
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
Lezunery bavakanin nman yen irar
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 |
Ա-- --հի- ----գ-տեմ,--- դ- ---պ---է-կո---ւմ:
Ա__ պ____ ե_ չ______ թ_ դ_ ի_____ է կ_______
Ա-ս պ-հ-ն ե- չ-ի-ե-, թ- դ- ի-չ-ե- է կ-չ-ո-մ-
--------------------------------------------
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
0
L---n--- ---a-an-- n--- y-n i-ar
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
Lezunery bavakanin nman yen irar
|
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。 |
Ե- -ե-նա---ը չ-- -ի---մ:
Ե_ վ________ չ__ հ______
Ե- վ-ր-ա-ի-ը չ-մ հ-շ-ւ-:
------------------------
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
0
L-zu---- b-vaka--n ---n yen---ar
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
|
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
Lezunery bavakanin nman yen irar
|
我 把 它 忘 了 。 |
Ես--- մ---ցել---:
Ե_ դ_ մ______ ե__
Ե- դ- մ-ռ-ց-լ ե-:
-----------------
Ես դա մոռացել եմ:
0
Y---D--- l-v--em--askanum
Y__ D___ l__ y__ h_______
Y-s D-e- l-v y-m h-s-a-u-
-------------------------
Yes Dzez lav yem haskanum
|
我 把 它 忘 了 。
Ես դա մոռացել եմ:
Yes Dzez lav yem haskanum
|