您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
Πο- -----ε--σ--ν-κ-;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
M--h-í-- -é----gl----s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Ξέ--τε--α- π-ρτ-γα-ι-ά;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
Ma-ha-n---é-e- g--s--s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Να-,-και --ρω----σης-κ-ι ---- --α-ικά.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
P-- -átha-- is---iká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
我 觉得, 您说的 很好 。
Θ---ώ--ω- μι-άτ- --λ---αλ-.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
P-ú-má-hat- ---an-k-?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
我 觉得, 您说的 很好 。
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
这些 语言 都是 很 相近的 。
Ο- -λώ---ς μ-----υ--α-κ-τ-----αξύ τ-υ-.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Po- m--h--e--s---i-á?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
这些 语言 都是 很 相近的 。
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
我 听得 很 明白 。
Κα--λα---νω --λά ----- -----λ-σσε-.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
Xé---- k-- -o--------á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
我 听得 很 明白 。
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
但是 说和写 就难 了 。
Το ν----λ------ να-γ-άφ-ι--είν-----ως----κολ-.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
Xér-t--kai--ort-------?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
但是 说和写 就难 了 。
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
我 还会 出 很多 错误 。
Κ-ν--α---- ----ά--άθη.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Xére-e-kai----to-a----?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
我 还会 出 很多 错误 。
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
您 要 总 给我 改正 啊 。
Σ-ς-π---κα-ώ -α -ε δ--ρθ-νε-ε--ά--α.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
N--- k---x--ō----sē---ai ---a-i--l-ká.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
您的 发音 很好(准确) 。
Η άρθ-ω-ή-σ---εί--ι--ρ-ετά-----.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
N-i- -----é-ō -p-s-----i-líg- -t---k-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
您的 发音 很好(准确) 。
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
您有 一点 口音 。
Έ-ε-- μία μ-κρή--ρ-φορά.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Nai,-k--------epísēs --i ---a--tal-k-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
您有 一点 口音 。
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Μ-ο--- να κατ-λάβει κ-νε-ς--πό-πο------ε.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
Theō-- p-s----á-e-polý-ka--.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
您的 母语 是 什么 ?
Π-ια----α- η-μ--ρι-- -α- -λώ---;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
Th-ōrṓ--ōs---l--- -o-ý -a-á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
您的 母语 是 什么 ?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Παρακολ--θε----μαθήμα-- ---ων--λωσσ-ν;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
Th-ōrṓ---s --lá-e--olý-k-l-.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
您 用 哪本 教材 ?
Πο-ο βιβλίο ---------ι----;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
Oi glṓs--- m-i--ou--ark--- ---------us.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
您 用 哪本 教材 ?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Α-τή-τ- -τ-γμή -ε- ξέρω--ώς λέγ-τ-ι.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
O- --ṓsse- mo-á---n ark-t---etax--tou-.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Δ-- ------ν- θυμ--ώ --ν---τλ-.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
Oi -l---es---iá-ou- -r-et--m-t-----o--.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
我 把 它 忘 了 。
Τ---έ-ω-ξε-άσει.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
K---la----ō ---á auté---i- --ṓ--e-.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
我 把 它 忘 了 。
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.