短语手册

zh 工作, 活动(复数)   »   el Δραστηριότητες

13[十三]

工作, 活动(复数)

工作, 活动(复数)

13 [δεκατρία]

13 [dekatría]

Δραστηριότητες

Drastēriótētes

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? Τι κάν-- η-Μ-ρ-α; Τ_ κ____ η Μ_____ Τ- κ-ν-ι η Μ-ρ-α- ----------------- Τι κάνει η Μάρτα; 0
Dr--tē--ó---es D_____________ D-a-t-r-ó-ē-e- -------------- Drastēriótētes
她 在 办公室 工作 。 Δ----ύ-- --ο--ρ-----. Δ_______ σ__ γ_______ Δ-υ-ε-ε- σ-ο γ-α-ε-ο- --------------------- Δουλεύει στο γραφείο. 0
D---tērió--t-s D_____________ D-a-t-r-ó-ē-e- -------------- Drastēriótētes
她 用 计算机 工作 。 Δ-υ--ύει-στον--πο-ο-ιστή. Δ_______ σ___ υ__________ Δ-υ-ε-ε- σ-ο- υ-ο-ο-ι-τ-. ------------------------- Δουλεύει στον υπολογιστή. 0
Ti-ká----ē --r-a? T_ k____ ē M_____ T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
马耳塔 在 哪里 ? Π-ύ-----ι --Μ--τ-; Π__ ε____ η Μ_____ Π-ύ ε-ν-ι η Μ-ρ-α- ------------------ Πού είναι η Μάρτα; 0
Ti-----i-ē--árt-? T_ k____ ē M_____ T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
在 电影院 里 。 Στο -ι---ά. Σ__ σ______ Σ-ο σ-ν-μ-. ----------- Στο σινεμά. 0
Ti-ká--i ē Má---? T_ k____ ē M_____ T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
她 在 看 电影 。 Β----ι-μί- --ιν-α. Β_____ μ__ τ______ Β-έ-ε- μ-α τ-ι-ί-. ------------------ Βλέπει μία ταινία. 0
Douleúe--s-o-gra----o. D_______ s__ g________ D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
彼德 是 做 什么 工作的 ? Τ--κ-νει - -έ--ρ; Τ_ κ____ ο Π_____ Τ- κ-ν-ι ο Π-τ-ρ- ----------------- Τι κάνει ο Πέτερ; 0
D-ul--ei-s-- gr--he--. D_______ s__ g________ D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
他 上 大学 。 Σ--υδ---ι--το πα-επ-σ-ή--ο. Σ________ σ__ π____________ Σ-ο-δ-ζ-ι σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-. --------------------------- Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. 0
Do-l--ei -t- gr--heí-. D_______ s__ g________ D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
他 在 大学 学 语言 。 Σ---δ-ζει γ-ώσσες. Σ________ γ_______ Σ-ο-δ-ζ-ι γ-ώ-σ-ς- ------------------ Σπουδάζει γλώσσες. 0
D-ul---i-s-o--y-ol----t-. D_______ s___ y__________ D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
彼得 在 哪里 ? Π-ύ-ε---ι - -έτε-; Π__ ε____ ο Π_____ Π-ύ ε-ν-ι ο Π-τ-ρ- ------------------ Πού είναι ο Πέτερ; 0
Doul-ú-i--to- yp-log----. D_______ s___ y__________ D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
在 咖啡馆 Στη--κ-φ-τέρ-α. Σ___ κ_________ Σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- --------------- Στην καφετέρια. 0
D--l--ei-st----p-lo-i---. D_______ s___ y__________ D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
他 在 喝 咖啡 。 Π-----καφέ. Π____ κ____ Π-ν-ι κ-φ-. ----------- Πίνει καφέ. 0
Poú--ína- ē--árta? P__ e____ ē M_____ P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
他们 喜欢 去 哪儿 ? Π-- -ου- α---ε--ν---ηγαίν-υ-; Π__ τ___ α_____ ν_ π_________ Π-ύ τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- ----------------------------- Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
P-ú-e-n-i ē---rta? P__ e____ ē M_____ P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
去 听 音乐会 。 Σε--υν-υλ--ς. Σ_ σ_________ Σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------- Σε συναυλίες. 0
Po------i-ē Márta? P__ e____ ē M_____ P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
他们 喜欢 听 音乐 。 Τ-υ- ---σ-ι--- --ού- -ο-σι--. Τ___ α_____ ν_ α____ μ_______ Τ-υ- α-έ-ε- ν- α-ο-ν μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Τους αρέσει να ακούν μουσική. 0
Sto-sine--. S__ s______ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
他们 不 喜欢 去 哪儿 ? Π-- δ-ν το-ς-αρ--ε- -α--ηγ-ί--υ-; Π__ δ__ τ___ α_____ ν_ π_________ Π-ύ δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- --------------------------------- Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
S---s--em-. S__ s______ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
去 迪斯科 舞厅 。 Σ-η-ν-ίσ-ο. Σ__ ν______ Σ-η ν-ί-κ-. ----------- Στη ντίσκο. 0
Sto--ine-á. S__ s______ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
他们 不 喜欢 跳舞 。 Δεν τ-υς----σει --χ-ρ--. Δ__ τ___ α_____ ο χ_____ Δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ο χ-ρ-ς- ------------------------ Δεν τους αρέσει ο χορός. 0
B-é----m-- ------. B_____ m__ t______ B-é-e- m-a t-i-í-. ------------------ Blépei mía tainía.

克里奥尔语

在南太平洋也有人说德语,您知道吗? 这是真的! 巴布亚新几内亚和澳大利亚的部分地区使用的是拉包尔克里奥德语。 这是一种以德语作为基础的克里奥尔语。 克里奥尔语在语言接触的情况下产生。 也就是当多种语言相互碰撞往来时出现。 目前许多克里奥尔语已经快消失了。 今天全世界仍有1500万人说克里奥尔语。 克里奥尔语通常是一门母语。 洋泾浜语又有不同。 洋泾浜语的语言形式极为简化。 它只能用在非常简单的沟通上。 大多数克里奥尔语在殖民时期出现。 因此克里奥尔语常常建立在欧洲语言基础之上。 克里奥尔语的一个特征是词汇量很有限。 克里奥尔语也有独自的语音系统。 克里奥尔语的语法被大量简化。 使用者将复杂的语法规则直接忽略掉。 每一种克里奥尔语都是国家认同中的重要组成部分。 因此也有众多克里奥尔语文学作品问世。 对语言学家来说,克里奥尔语非常地有趣。 因为它展示了语言是如何产生,又是如何消亡的过程。 因此,语言的发展过程可以通过研究克里奥尔语而得知。 同时它也证实了语言是可以变化和适应的。 研究克里奥尔语的学科叫作克里奥尔语言学。 一个众所周知的克里奥尔语句子来自于牙买加。 鲍勃.马利让这句话闻名于世——您知道这句话吗? 就是这句 No woman, no cry! (= 别, 女人, 别哭!)