已经一次–从来没有 |
ήδ- –--οτ- ---ρ--τώ-α
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
E--r-ḗm--a
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
|
已经一次–从来没有
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
Epirrḗmata
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ? |
Έχ-τ- -----ε--ε- --τέ--ο-Β-ρ-λί--;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
E---r--ata
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Epirrḗmata
|
不, 还没 去过 。 |
Ό--- π-τέ μ---ι-τ---.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
ḗ-ē-–-po-é ----------a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
|
不, 还没 去过 。
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
ḗdē – poté méchri tṓra
|
某人,有人–无人,没有人 |
κ-π---ς - ----ίς----α----ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
ḗ-- – -o-----c--- -ṓ-a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
|
某人,有人–无人,没有人
κάποιος – κανείς / κανένας
ḗdē – poté méchri tṓra
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ? |
Ξέ-ετ----π-ι-ν -δ-;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
ḗdē-- po-é m--hri t--a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
ḗdē – poté méchri tṓra
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。 |
Όχι- --- ξέρ--κ--έν-ν--δ-.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Éch-t--ep-ske-h-e--p-t--t- B---líno?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
还–不再有 |
α--μ--–-όχ- --- - -λέον
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
É----e--p--ke--te- ---é ---Berol-no?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
还–不再有
ακόμα – όχι πια / πλέον
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? |
Θ- μεί-ε-- ---ύ --ό-α εδώ;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
É-het--ep-sk-p--eí -o----o ---o-ín-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。 |
Όχι- δ-ν θα-μ-ί-ω-πολ- --ό------.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Ó---- pot- -échr- t--a.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, poté méchri tṓra.
|
还有什么–没有了 |
κ--- -κ-μ- – τίπ--α--λ-ο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
Ó-h-,--o-----chr- tṓ-a.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
|
还有什么–没有了
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
Óchi, poté méchri tṓra.
|
您 还要 喝点 什么 吗 ? |
Θ- -έλατε-ν- πιείτε-κά-ι ακ---;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
Ó--i, p--é-m-ch-i --r-.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
|
您 还要 喝点 什么 吗 ?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Óchi, poté méchri tṓra.
|
不, 我 不想 喝 了 |
Ό--, δε θ- ή--λ----πο-α-----.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
káp-io--–--an----- kané--s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
|
不, 我 不想 喝 了
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
kápoios – kaneís / kanénas
|
已经有–还没有 |
ή------- – -ί-ο---ακ--α
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
k--o--s----a-eís-/----én-s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
|
已经有–还没有
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
kápoios – kaneís / kanénas
|
您 已经 吃过 了 吗 ? |
Έχ--ε ---- ή-----τ-;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
k---io- ----neís / k-----s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
|
您 已经 吃过 了 吗 ?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
kápoios – kaneís / kanénas
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢 |
Ό--, δε---χω φά-ι τίπ-τ- α-ό-α.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Xér--e-káp---n-edṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Xérete kápoion edṓ?
|
还有人–没人了 |
κ-π-ι-- -κ-μ- - -α-ε-- -λλ-ς
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
X--e-e-ká-o--n--d-?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
|
还有人–没人了
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
Xérete kápoion edṓ?
|
还 有人 要 咖啡 吗 ? |
Θα---ελ----π--ος-----α-κ-φ-;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
Xér--e-k--o-on --ṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
|
还 有人 要 咖啡 吗 ?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Xérete kápoion edṓ?
|
不, 没有人 了 。 |
Ό--,-κ---ί-----ο-.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Ó-hi--d-- -ér--k-né------ṓ.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|
不, 没有人 了 。
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|