已经一次–从来没有 |
ե-բև--- ----ք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
m----yn-r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
|
已经一次–从来没有
երբևէ - երբեք
makbayner
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ? |
Եր--- -- -ն-ա--Բեռ-ի---- եղե-լ---:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
ma--ay-er
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
|
不, 还没 去过 。 |
Ոչ, ո- -- ան-ամ:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
yer---- --------’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
|
不, 还没 去过 。
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
|
某人,有人–无人,没有人 |
ինչ-ո-----ը - ոչ--ք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
y-r-eve-----rbek’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
|
某人,有人–无人,没有人
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ? |
Ինչ----մեկ-- (ո---ք-)այ-տեղ ճ--ա-ո--մ -ք:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
y-r--v- - -e-b-k’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。 |
Ո-,-ե- -յս--ղ -չ-մ-կ-(ոչ-ոք---չեմ ճ-----ւ-:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Ye--e-e-m- ---am Be-r-i--- -eg-e---yek’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
|
还–不再有 |
դ-ռ-------ս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Y-r-e-e-m----g----errl-num ----e-l-y--’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
|
还–不再有
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? |
Ա--տեղ--ե--եր-ա՞--եք--նա--ւ:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Y--------- -ng-- Ber-linu-----he՞l-yek’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。 |
Ո-- ես-այ-տե---յլև- -ե--մ-----:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
Vo-h-, vo--’ -- angam
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
|
还有什么–没有了 |
դ-- ի-- -ր բա---ոչինչ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
V--h-,--o-h- mi --g-m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
|
还有什么–没有了
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
|
您 还要 喝点 什么 吗 ? |
Դե---ն--ո- -ան-ո---ւ-մ եք -մել:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Vo-h-- voc-’ m- a-gam
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
|
您 还要 喝点 什么 吗 ?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
|
不, 我 不想 喝 了 |
Ո---ես--չի-չ-----ուզո--:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
in--’---- me-y-- v-c-’ -ok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
|
不, 我 不想 喝 了
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
|
已经有–还没有 |
արդեն-ի-- -- -ա--- դ----չ-նչ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
inc-’-v-r--ek- ---o--’----’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
|
已经有–还没有
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
|
您 已经 吃过 了 吗 ? |
Ա--ե- -ն--ո- բան կ---՞----:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
i-c---vor m-k-------h’-v--’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
|
您 已经 吃过 了 吗 ?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢 |
Ո-,-դ---ե--ոչ--չ --մ կերե-:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
In-h- --r-mek-n (----’ --k’--a------ --a-a----՞m----’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
|
还有人–没人了 |
ո----ը-– -ւ--շ--- ոք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
I--h’ vo---eki- --o--’-v--’-)ayste-h-cha-ac-’-՞m -e-’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
|
还有人–没人了
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
|
还 有人 要 咖啡 吗 ? |
Ի-- -- մ----սու---ց--կ-նու-մ--:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
Inc-’ vor me-i- (-o----v-k’i--ys-egh-c--n-ch’u------’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
|
还 有人 要 咖啡 吗 ?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
|
不, 没有人 了 。 |
Ոչ,--- ոք:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
V-c-’,--es-a--te-- -och- meki----h’ vo-’-- -h’----c--na--’um
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
|
不, 没有人 了 。
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
|