您 为什么 没来 呢 ?
Ինչ-ւ՞-չ-ք գ-լ--:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չեք գալիս:
0
i-ch---o--ban --------el-1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
您 为什么 没来 呢 ?
Ինչու՞ չեք գալիս:
inch’ vor ban himnavorel 1
天气 太糟糕 了 。
Ե-----ը-վ--ն--:
Ե______ վ___ է_
Ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
---------------
Եղանակը վատն է:
0
inc---vo- -----i--a--r---1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
天气 太糟糕 了 。
Եղանակը վատն է:
inch’ vor ban himnavorel 1
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Ե- -ե- -----, որո--ետ----ա---ը--ատ--է:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ե______ վ___ է_
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
0
Inc---՞ -h’y-k’--a--s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 为什么 没来 呢 ?
Ին---՞ -է-ն- գալի-:
Ի_____ չ_ ն_ գ_____
Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս-
-------------------
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
0
I-c-’-՞ -h’-e-’ --lis
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 为什么 没来 呢 ?
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 没有 被邀请 。
Ն- -րա--ր--ծ-չ-:
Ն_ հ________ չ__
Ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
----------------
Նա հրավիրված չէ:
0
Inch--՞ -----k’-gal-s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 没有 被邀请 。
Նա հրավիրված չէ:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Նա չ- գա---,---ո---տև ն- հ-ա-իրված -է:
Ն_ չ_ գ_____ ո_______ ն_ հ________ չ__
Ն- չ- գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
--------------------------------------
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
0
Y---a--k----t--e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Yeghanaky vatn e
你 为什么 没来 呢 ?
Ի--ու՞---ս-գալ-ս:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չես գալիս:
0
Yeg--na----a-- e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
你 为什么 没来 呢 ?
Ինչու՞ չես գալիս:
Yeghanaky vatn e
我 没有 时间 。
Ե- ժամ--ակ -ո--ե-:
Ե_ ժ______ չ______
Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
------------------
Ես ժամանակ չունեմ:
0
Y-------y-v--n e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
我 没有 时间 。
Ես ժամանակ չունեմ:
Yeghanaky vatn e
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Ես չ-մ գ-լի-- որ-վհ-տև-ժա--նակ -ո---մ:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ժ______ չ______
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
0
Y-s ch’ye---alis,--o-o-h--e- y--ha-ak- --tn-e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
你 为什么 不留下来 呢 ?
Ինչո---չ-ս--նո-մ:
Ի_____ չ__ մ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս մ-ո-մ-
-----------------
Ինչու՞ չես մնում:
0
Yes -h’-em--a-is- v---v-e-ev ---h--aky-v--n-e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
你 为什么 不留下来 呢 ?
Ինչու՞ չես մնում:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
我 还得 工作 。
Ես պետք-----ռ ա-խ-տե-:
Ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
----------------------
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
Yes-c-’y-- -al--, v-rovhe--v-ye--------va-- e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
我 还得 工作 。
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Ես -եմ մ-ում, -ր-վհետ-----պե-ք---դե--աշխա--մ:
Ե_ չ__ մ_____ ո_______ ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
---------------------------------------------
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
I-ch-u՞-ch-e-na--a--s
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
您 为什么 现在 就 走 ?
Ի----- ե--ար--ն -ն--մ:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
I-c-’u- c--e n- -a--s
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
您 为什么 现在 就 走 ?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ ch’e na galis
我 累 了 。
Ես-հո-նա--եմ:
Ե_ հ_____ ե__
Ե- հ-գ-ա- ե-:
-------------
Ես հոգնած եմ:
0
Inch’u---h’- -- g-lis
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
我 累 了 。
Ես հոգնած եմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Ես--նում-ե-,---ով-ետև--ո-ն-- -մ:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ հ_____ ե__
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- հ-գ-ա- ե-:
--------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
0
N- h-av--v-t----’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Na hravirvats ch’e
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Ինչ--՞ ----րդ----ն---:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
N- hra-i--a-- c--e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Na hravirvats ch’e
已经 很晚 了 。
Ա-դ-ն--ւշ է:
Ա____ ո__ է_
Ա-դ-ն ո-շ է-
------------
Արդեն ուշ է:
0
N---ra----at--ch-e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
已经 很晚 了 。
Արդեն ուշ է:
Na hravirvats ch’e
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Ես-գ--ւմ-եմ- -րո-հ-տև-ա--են --շ-է:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ ա____ ո__ է_
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է-
----------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
0
Na --’i -a--s--vor--het------h---irv-t--ch-e
N_ c___ g_____ v_________ n_ h_________ c___
N- c-’- g-l-s- v-r-v-e-e- n- h-a-i-v-t- c-’-
--------------------------------------------
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e