您 为什么 没来 呢 ?
Ինչու--չ----ա-իս:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չեք գալիս:
0
i-ch’--or ban-h-m-a--r-l 1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
您 为什么 没来 呢 ?
Ինչու՞ չեք գալիս:
inch’ vor ban himnavorel 1
天气 太糟糕 了 。
Եղանակ---ատ- է:
Ե______ վ___ է_
Ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
---------------
Եղանակը վատն է:
0
inch’-v-r-b-- --mn-v-r-l-1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
天气 太糟糕 了 。
Եղանակը վատն է:
inch’ vor ban himnavorel 1
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Ես-չե- -ա--ս- որ----տև----ն------տ--է:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ե______ վ___ է_
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
0
I--h-u՞--h-yek’----is
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 为什么 没来 呢 ?
Ի--ո-- -է--- գա--ս:
Ի_____ չ_ ն_ գ_____
Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս-
-------------------
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
0
Inc-’-- --’-e-’-g---s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 为什么 没来 呢 ?
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 没有 被邀请 。
Ն---րա-------չ-:
Ն_ հ________ չ__
Ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
----------------
Նա հրավիրված չէ:
0
Inc--u՞ ch--e-’ ---is
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 没有 被邀请 。
Նա հրավիրված չէ:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Նա չ- գ-լի-, ո--վ-ե----ա հր---րվ-----:
Ն_ չ_ գ_____ ո_______ ն_ հ________ չ__
Ն- չ- գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
--------------------------------------
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
0
Y-gh-n-ky----- e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Yeghanaky vatn e
你 为什么 没来 呢 ?
Ին-ու- -ես-գ-լի-:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չես գալիս:
0
Ye---n----v--n-e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
你 为什么 没来 呢 ?
Ինչու՞ չես գալիս:
Yeghanaky vatn e
我 没有 时间 。
Ե- -ամ-նա--չ-ւնե-:
Ե_ ժ______ չ______
Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
------------------
Ես ժամանակ չունեմ:
0
Ye--a-a------- e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
我 没有 时间 。
Ես ժամանակ չունեմ:
Yeghanaky vatn e
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Ես չեմ գ-լ-ս- որո-հ--և-ժա---ա--չունե-:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ժ______ չ______
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
0
Ye- ch’--m---lis- vor-vh--e---eg--n-k- v--n-e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
你 为什么 不留下来 呢 ?
Ի-չու՞---- -ն---:
Ի_____ չ__ մ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս մ-ո-մ-
-----------------
Ինչու՞ չես մնում:
0
Y-s -h---m ---i----oro-he-e- --g-an--y ---- e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
你 为什么 不留下来 呢 ?
Ինչու՞ չես մնում:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
我 还得 工作 。
Ես----ք --դեռ-աշխատ-մ:
Ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
----------------------
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
Ye- -h’-e----l-s,---r--h-te- -e--a-a--------e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
我 还得 工作 。
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Ես--եմ-մ-ո-----րո--ետ- -ս պետք - -եռ աշ-----:
Ե_ չ__ մ_____ ո_______ ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
---------------------------------------------
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
I-ch’-՞-ch’- n--gal-s
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
您 为什么 现在 就 走 ?
Ի-չ-ւ՞-ե--ա--ե--գնու-:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
I-c-’-- -h---na --l-s
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
您 为什么 现在 就 走 ?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ ch’e na galis
我 累 了 。
Ե---ո--ա--եմ:
Ե_ հ_____ ե__
Ե- հ-գ-ա- ե-:
-------------
Ես հոգնած եմ:
0
I---’-- c-’- -a-g-l-s
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
我 累 了 。
Ես հոգնած եմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Ե- -նո-- ե---որով-ետև-հո-նած-եմ:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ հ_____ ե__
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- հ-գ-ա- ե-:
--------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
0
Na hr--i---ts --’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Na hravirvats ch’e
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Ի------ե- ա-դ-ն-գնո-մ:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
Na h-avir--t- ch’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Na hravirvats ch’e
已经 很晚 了 。
Ար-ե- --շ է:
Ա____ ո__ է_
Ա-դ-ն ո-շ է-
------------
Արդեն ուշ է:
0
Na hra-----ts -h’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
已经 很晚 了 。
Արդեն ուշ է:
Na hravirvats ch’e
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Ե- -նո-- եմ, ո-ո----և ա-դ---ո----:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ ա____ ո__ է_
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է-
----------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
0
Na-ch-- ga-i-, vor-vh---v n- hra-i---ts-c-’e
N_ c___ g_____ v_________ n_ h_________ c___
N- c-’- g-l-s- v-r-v-e-e- n- h-a-i-v-t- c-’-
--------------------------------------------
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e