你 带过的 是 哪条 领带 ? |
Ո՞- փ-ղ---ն --ր----լ:
Ո__ փ______ է__ կ____
Ո-ր փ-ղ-ա-ն է-ր կ-ե-:
---------------------
Ո՞ր փողկապն էիր կրել:
0
h-r-s’y---ants’--lum 2
h________ a_________ 2
h-r-s-y-r a-t-’-a-u- 2
----------------------
harts’yer ants’yalum 2
|
你 带过的 是 哪条 领带 ?
Ո՞ր փողկապն էիր կրել:
harts’yer ants’yalum 2
|
你 买的 是 哪辆 车 ? |
Ո-- մ--են-ն ես-գ-ե-:
Ո__ մ______ ե_ գ____
Ո-ր մ-ք-ն-ն ե- գ-ե-:
--------------------
Ո՞ր մեքենան ես գնել:
0
ha-ts’y-r-a-ts’ya----2
h________ a_________ 2
h-r-s-y-r a-t-’-a-u- 2
----------------------
harts’yer ants’yalum 2
|
你 买的 是 哪辆 车 ?
Ո՞ր մեքենան ես գնել:
harts’yer ants’yalum 2
|
你 订过 哪份 报纸 ? |
Ո՞--թ-ր-ն ես բա---ո-դա-ր-ե-:
Ո__ թ____ ե_ բ______________
Ո-ր թ-ր-ն ե- բ-ժ-ն-ր-ա-ր-ե-:
----------------------------
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել:
0
VO՞-------h-apn --r---el
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
|
你 订过 哪份 报纸 ?
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
|
您 看见 谁了 ? |
ՈՒ-- -- -եսել:
Ո___ ե_ տ_____
Ո-՞- ե- տ-ս-լ-
--------------
ՈՒ՞մ եք տեսել:
0
VO------o-h-a---eir k--l
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
|
您 看见 谁了 ?
ՈՒ՞մ եք տեսել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
|
您 和 谁 见过面 了 ? |
Ո--մ ե- հ-ն-ի-ել:
Ո___ ե_ հ________
Ո-՞- ե- հ-ն-ի-ե-:
-----------------
ՈՒ՞մ եք հանդիպել:
0
VO-- p--o--ka-n -i-----l
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
|
您 和 谁 见过面 了 ?
ՈՒ՞մ եք հանդիպել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
|
您 认出 谁 了 ? |
Ո-՞մ ե- ճան-չ--:
Ո___ ե_ ճ_______
Ո-՞- ե- ճ-ն-չ-լ-
----------------
ՈՒ՞մ եք ճանաչել:
0
VO-r---k’--nan y-s -n-l
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
|
您 认出 谁 了 ?
ՈՒ՞մ եք ճանաչել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
|
您 什么 时候 起床的 ? |
Ք-ն--ի՞ն--ք -երկաց--:
Ք_______ ե_ վ________
Ք-ն-ս-՞- ե- վ-ր-ա-ե-:
---------------------
Քանիսի՞ն եք վերկացել:
0
VO---m-k’--na- --s-g-el
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
|
您 什么 时候 起床的 ?
Քանիսի՞ն եք վերկացել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
|
您 什么 时候 开始的 ? |
Ե՞------սկս-լ:
Ե___ ե_ ս_____
Ե-ր- ե- ս-ս-լ-
--------------
Ե՞րբ եք սկսել:
0
VO՞r------ena- -es g--l
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
|
您 什么 时候 开始的 ?
Ե՞րբ եք սկսել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
|
您 什么 时候 停止的 ? |
Ե-ր- ----երջա--ե-:
Ե___ ե_ վ_________
Ե-ր- ե- վ-ր-ա-ր-լ-
------------------
Ե՞րբ եք վերջացրել:
0
V-՞r-t’---t’---e---azhanor-agr-el
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
|
您 什么 时候 停止的 ?
Ե՞րբ եք վերջացրել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
|
您 为什么 醒 了 ? |
Ի-չու՞ եք-ա-թ--ց-լ:
Ի_____ ե_ ա________
Ի-չ-ւ- ե- ա-թ-ա-ե-:
-------------------
Ինչու՞ եք արթնացել:
0
V-՞r -’-e--’n --- bazha---da-r--l
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
|
您 为什么 醒 了 ?
Ինչու՞ եք արթնացել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
|
您 为什么 当了 教师 ? |
Ի--ո-- եք ուս---ի--դ-ր--լ:
Ի_____ ե_ ո_______ դ______
Ի-չ-ւ- ե- ո-ս-ւ-ի- դ-ր-ե-:
--------------------------
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել:
0
V--r --yer-’n --s b-------dag---l
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
|
您 为什么 当了 教师 ?
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
|
您 为什么 坐了 出租车 ? |
Ին---՞----տա--- վա-ձ-լ:
Ի_____ ե_ տ____ վ______
Ի-չ-ւ- ե- տ-ք-ի վ-ր-ե-:
-----------------------
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել:
0
U՞- -e---te-el
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
|
您 为什么 坐了 出租车 ?
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել:
U՞m yek’ tesel
|
您 从哪里 来的 ? |
Ո-տեղի-- եք --ել:
Ո_______ ե_ ե____
Ո-տ-ղ-՞- ե- ե-ե-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք եկել:
0
U՞m---k’ ----l
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
|
您 从哪里 来的 ?
Որտեղի՞ց եք եկել:
U՞m yek’ tesel
|
您 去哪里 了 ? |
Ո-----ք -----լ:
Ո___ ե_ գ______
Ո-՞- ե- գ-ա-ե-:
---------------
ՈՒ՞ր եք գնացել:
0
U՞m--ek’-t--el
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
|
您 去哪里 了 ?
ՈՒ՞ր եք գնացել:
U՞m yek’ tesel
|
您 去了 哪儿 ? |
Որտ--- -- -ղե-:
Ո_____ ե_ ե____
Ո-տ-՞- ե- ե-ե-:
---------------
Որտե՞ղ եք եղել:
0
U՞--y----hand-pel
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
|
您 去了 哪儿 ?
Որտե՞ղ եք եղել:
U՞m yek’ handipel
|
你 帮谁 了 ? |
Ո-՞մ-ե- -գնել:
Ո___ ե_ օ_____
Ո-՞- ե- օ-ն-լ-
--------------
ՈՒ՞մ եք օգնել:
0
U------’--an-i--l
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
|
你 帮谁 了 ?
ՈՒ՞մ եք օգնել:
U՞m yek’ handipel
|
你 给谁 写信 了 ? |
Ո--- -- գրել:
Ո___ ե_ գ____
Ո-՞- ե- գ-ե-:
-------------
ՈՒ՞մ եք գրել:
0
U՞--yek- -and-p-l
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
|
你 给谁 写信 了 ?
ՈՒ՞մ եք գրել:
U՞m yek’ handipel
|
你 回答 谁 了 ? |
Ո-՞--ե---ա-աս-ա-ել:
Ո___ ե_ պ__________
Ո-՞- ե- պ-տ-ս-ա-ե-:
-------------------
ՈՒ՞մ եք պատասխանել:
0
U-- -e-’ cha----’y-l
U__ y___ c__________
U-m y-k- c-a-a-h-y-l
--------------------
U՞m yek’ chanach’yel
|
你 回答 谁 了 ?
ՈՒ՞մ եք պատասխանել:
U՞m yek’ chanach’yel
|