短语手册

zh 问题–过去时2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86[八十六]

问题–过去时2

问题–过去时2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
你 带过的 是 哪条 领带 ? К-кой --л-ту- т-----и-? К____ г______ т_ н_____ К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
Sprash--a-ʹ – p--s-edsh-ya--o----2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
你 买的 是 哪辆 车 ? К---ю -----у -----п-л? К____ м_____ т_ к_____ К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
S-ra-hiv-t- --pr-shed--a-a---rm--2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
你 订过 哪份 报纸 ? На -ак-ю га-ету--ы--о--и-а--я? Н_ к____ г_____ т_ п__________ Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
Ka-o---a--t---ty n-sil? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
您 看见 谁了 ? К--- -ы---д-л-? К___ В_ в______ К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
Kak----al-t-- -y -o-i-? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
您 和 谁 见过面 了 ? С к---Вы-вс---т--и-ь? С к__ В_ в___________ С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
K--o- --l--u- -y-n----? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
您 认出 谁 了 ? Ко---Вы-узна-и? К___ В_ у______ К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
Ka-u---m-shi-u -y-kupil? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
您 什么 时候 起床的 ? К-г-- Вы----ал-? К____ В_ в______ К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
Ka-uy---a--inu--- k--il? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
您 什么 时候 开始的 ? К-гд--Вы----али? К____ В_ н______ К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
K--u-u---shinu--y ---i-? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
您 什么 时候 停止的 ? К--да -- зак-н--л-? К____ В_ з_________ К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
N---a-u-u---ze---ty -o---s-l-y-? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
您 为什么 醒 了 ? П--е-- -- про-нули--? П_____ В_ п__________ П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
Na -a-uyu gazet- -y-p-dp--als-a? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
您 为什么 当了 教师 ? Поче-- -- -т--и-у--т-ле-? П_____ В_ с____ у________ П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
N- -akuyu -a--t- t- po--is--s-a? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
您 为什么 坐了 出租车 ? По-е-- -ы -------а-си? П_____ В_ в____ т_____ П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
Kogo V- vi--l-? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
您 从哪里 来的 ? От-уд- -- ---ш--? О_____ В_ п______ О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
K--o V---i--li? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
您 去哪里 了 ? Куд---ы -о-л-? К___ В_ п_____ К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
Kog-----vi--li? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
您 去了 哪儿 ? Гд---ы -ы--? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
S --- Vy vs--eti--sʹ? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
你 帮谁 了 ? Ком--ты-п-мог? К___ т_ п_____ К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
S kem-Vy ---re--l---? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
你 给谁 写信 了 ? К-м--т---апи-а-? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
S-k-- V- vst--t---sʹ? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
你 回答 谁 了 ? Кому -ы -тв-тил? К___ т_ о_______ К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
Kogo--y --n--i? K___ V_ u______ K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?

双语改善听力

能说两种语言的人听力会更好。 他们能更准确地区分各种声音。 该结论是由一项美国研究实验得出的。 该实验中,研究人员对多位青少年做了测试。 其中有一部分实验对象是在双语环境下长大。 这些青少年会说英语和西班牙语。 另一部分实验对象只会说英语。 这些青少年全都必须倾听一个特定音节。 就是“da”这个音节。 该音节不属于两种语言中的任何一种。 这个音节通过耳机播放给实验对象听。 在听的时候将他们的大脑活动通过电极测量记录。 测试结束后,这些青少年还必须再次听这个音节。 这一次还加诸了许多杂乱无章的声音。 那是各种的声音,在说着没有意义的句子。 双语者对音节的反应非常强烈。 他们的大脑显示了大量活动。 不管有没有杂音,他们都能准确识别出这个音节。 而单语者却不能。 单语者的听力没有双语者那么好。 这个实验结果让研究人员感到惊讶。 在那之前人们只知道音乐家的听力特别好。 但是现在看来,双语也能训练我们的听力。 双语者总是在面对各种不同的声音。 因而他们的大脑必须对新能力有所发展。 大脑学会了准确地区分不同的语言刺激。 研究人员如今在检验,语言是如何影响大脑的。 也许在年老的时候学习语言,也能让听力受益......