短语手册

zh 过去时4   »   ru Прошедшая форма 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [восемьдесят четыре]

84 [vosemʹdesyat chetyre]

Прошедшая форма 4

Proshedshaya forma 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
读书,看书 Ч-та-ь Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
Pr-sh----aya fo----4 P___________ f____ 4 P-o-h-d-h-y- f-r-a 4 -------------------- Proshedshaya forma 4
我 读完 了 。 Я п-оч-т-л -проч-тала. Я п_______ /__________ Я п-о-и-а- /-р-ч-т-л-. ---------------------- Я прочитал /прочитала. 0
Pro-hed---ya---r-a 4 P___________ f____ 4 P-o-h-d-h-y- f-r-a 4 -------------------- Proshedshaya forma 4
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 Я--ро----- /-пр--итала------роман. Я п_______ / п________ в___ р_____ Я п-о-и-а- / п-о-и-а-а в-с- р-м-н- ---------------------------------- Я прочитал / прочитала весь роман. 0
Ch---tʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
明白,理解,领会 Пон----ь П_______ П-н-м-т- -------- Понимать 0
C-i---ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
我 明白 了 /我 懂 了 。 Я-по-ял-/---н--а. Я п____ / п______ Я п-н-л / п-н-л-. ----------------- Я понял / поняла. 0
C----tʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
整个 文章 我 都懂 了 。 Я-понял-/ -о---а----- -екст. Я п____ / п_____ в___ т_____ Я п-н-л / п-н-л- в-с- т-к-т- ---------------------------- Я понял / поняла весь текст. 0
Y- pr--hit-- /p-oc--t---. Y_ p________ /___________ Y- p-o-h-t-l /-r-c-i-a-a- ------------------------- Ya prochital /prochitala.
回答 От--ча-ь О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
Y- proc--t-----r-c-it---. Y_ p________ /___________ Y- p-o-h-t-l /-r-c-i-a-a- ------------------------- Ya prochital /prochitala.
我 回答 了 。 Я-ответ-л --от--тила. Я о______ / о________ Я о-в-т-л / о-в-т-л-. --------------------- Я ответил / ответила. 0
Ya-----hital -proc----la. Y_ p________ /___________ Y- p-o-h-t-l /-r-c-i-a-a- ------------------------- Ya prochital /prochitala.
我 回答 了 所有的 问题 。 Я -т---и--- ответил-------е---п-ос-. Я о______ / о_______ н_ в__ в_______ Я о-в-т-л / о-в-т-л- н- в-е в-п-о-ы- ------------------------------------ Я ответил / ответила на все вопросы. 0
Y--pr-c----l / proc-i-a-----sʹ-r---n. Y_ p________ / p_________ v___ r_____ Y- p-o-h-t-l / p-o-h-t-l- v-s- r-m-n- ------------------------------------- Ya prochital / prochitala vesʹ roman.
我 知道 –我 早就 知道 了 。 Я эт--зн-ю ----эт- -нал-/ з----. Я э__ з___ – я э__ з___ / з_____ Я э-о з-а- – я э-о з-а- / з-а-а- -------------------------------- Я это знаю – я это знал / знала. 0
Ya p--ch-t---- -----i--la v--- --man. Y_ p________ / p_________ v___ r_____ Y- p-o-h-t-l / p-o-h-t-l- v-s- r-m-n- ------------------------------------- Ya prochital / prochitala vesʹ roman.
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 Я ----пи-у-– ------на-и--л-/---пи----. Я э__ п___ – я э__ н______ / н________ Я э-о п-ш- – я э-о н-п-с-л / н-п-с-л-. -------------------------------------- Я это пишу – я это написал / написала. 0
Y- p--c----l - -----i--la -e-ʹ--o-an. Y_ p________ / p_________ v___ r_____ Y- p-o-h-t-l / p-o-h-t-l- v-s- r-m-n- ------------------------------------- Ya prochital / prochitala vesʹ roman.
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 Я --- --ыш--- я---- -сл-ш-л-/ у--ыш---. Я э__ с____ – я э__ у______ / у________ Я э-о с-ы-у – я э-о у-л-ш-л / у-л-ш-л-. --------------------------------------- Я это слышу – я это услышал / услышала. 0
Po---a-ʹ P_______ P-n-m-t- -------- Ponimatʹ
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 Я-э-- --и-е---–---э---п-и-ё- ---рин-с-а. Я э__ п______ – я э__ п_____ / п________ Я э-о п-и-е-у – я э-о п-и-ё- / п-и-е-л-. ---------------------------------------- Я это принесу – я это принёс / принесла. 0
Po----tʹ P_______ P-n-m-t- -------- Ponimatʹ
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 Я---- не-у-–---э-- при--с-- -р-нес-а. Я э__ н___ – я э__ п_____ / п________ Я э-о н-с- – я э-о п-и-ё- / п-и-е-л-. ------------------------------------- Я это несу – я это принёс / принесла. 0
Po-i---ʹ P_______ P-n-m-t- -------- Ponimatʹ
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 Я э-о---ку--ю---- э-- -у-ил---ку-ил-. Я э__ п______ – я э__ к____ / к______ Я э-о п-к-п-ю – я э-о к-п-л / к-п-л-. ------------------------------------- Я это покупаю – я это купил / купила. 0
Ya --nya----p-n-ala. Y_ p_____ / p_______ Y- p-n-a- / p-n-a-a- -------------------- Ya ponyal / ponyala.
我 等 –我 等过 了 。 Я-э-о -ж--аю---- -то-о о---а----ож-да-а. Я э__ о_____ – я э____ о_____ / о_______ Я э-о о-и-а- – я э-о-о о-и-а- / о-и-а-а- ---------------------------------------- Я это ожидаю – я этого ожидал / ожидала. 0
Y------a--- po-ya--. Y_ p_____ / p_______ Y- p-n-a- / p-n-a-a- -------------------- Ya ponyal / ponyala.
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 Я-эт--о---с-яю---я э-о -б-я---- ----ъяс----. Я э__ о_______ – я э__ о_______ / о_________ Я э-о о-ъ-с-я- – я э-о о-ъ-с-и- / о-ъ-с-и-а- -------------------------------------------- Я это объясняю – я это объяснил / объяснила. 0
Y---ony-l / po-----. Y_ p_____ / p_______ Y- p-n-a- / p-n-a-a- -------------------- Ya ponyal / ponyala.
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 Я-э-о--наю – - эт---н-л---з----. Я э__ з___ – я э__ з___ / з_____ Я э-о з-а- – я э-о з-а- / з-а-а- -------------------------------- Я это знаю – я это знал / знала. 0
Ya-p-n-a- /-po--ala --s- teks-. Y_ p_____ / p______ v___ t_____ Y- p-n-a- / p-n-a-a v-s- t-k-t- ------------------------------- Ya ponyal / ponyala vesʹ tekst.

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......