短语手册

zh 过去时4   »   eo Is-tempo 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [okdek kvar]

Is-tempo 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 世界语 播放 更多
读书,看书 legi l___ l-g- ---- legi 0
我 读完 了 。 M- -egis. M_ l_____ M- l-g-s- --------- Mi legis. 0
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 M--leg---la--u-a---oma-o-. M_ l____ l_ t____ r_______ M- l-g-s l- t-t-n r-m-n-n- -------------------------- Mi legis la tutan romanon. 0
明白,理解,领会 ko-----i k_______ k-m-r-n- -------- kompreni 0
我 明白 了 /我 懂 了 。 Mi k-m-re---. M_ k_________ M- k-m-r-n-s- ------------- Mi komprenis. 0
整个 文章 我 都懂 了 。 Mi---m---n-s la-t-tan -e--t-n. M_ k________ l_ t____ t_______ M- k-m-r-n-s l- t-t-n t-k-t-n- ------------------------------ Mi komprenis la tutan tekston. 0
回答 r-sp-ndi r_______ r-s-o-d- -------- respondi 0
我 回答 了 。 Mi---s----i-. M_ r_________ M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondis. 0
我 回答 了 所有的 问题 。 Mi-r-s--------i-j--d---nd--n. M_ r________ ĉ____ d_________ M- r-s-o-d-s ĉ-u-n d-m-n-o-n- ----------------------------- Mi respondis ĉiujn demandojn. 0
我 知道 –我 早就 知道 了 。 Mi-s--a----on-- ---sc--- t-on. M_ s____ t___ – M_ s____ t____ M- s-i-s t-o- – M- s-i-s t-o-. ------------------------------ Mi scias tion – Mi sciis tion. 0
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 Mi-sk----- t--n----i-s-ri-is -i--. M_ s______ t___ – M_ s______ t____ M- s-r-b-s t-o- – M- s-r-b-s t-o-. ---------------------------------- Mi skribas tion – Mi skribis tion. 0
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 Mi-a--a- tio- ---i-aŭdi- t-on. M_ a____ t___ – M_ a____ t____ M- a-d-s t-o- – M- a-d-s t-o-. ------------------------------ Mi aŭdas tion – Mi aŭdis tion. 0
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 Mi--ra--ser------n - M----i- s---- --o-. M_ i___ s____ t___ – M_ i___ s____ t____ M- i-a- s-r-i t-o- – M- i-i- s-r-i t-o-. ---------------------------------------- Mi iras serĉi tion – Mi iris serĉi tion. 0
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 M---l-o-----tio- – -i-a-p---i--t---. M_ a_______ t___ – M_ a_______ t____ M- a-p-r-a- t-o- – M- a-p-r-i- t-o-. ------------------------------------ Mi alportas tion – Mi alportis tion. 0
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 M- a---as t-on-– Mi-a--tis-t-on. M_ a_____ t___ – M_ a_____ t____ M- a-e-a- t-o- – M- a-e-i- t-o-. -------------------------------- Mi aĉetas tion – Mi aĉetis tion. 0
我 等 –我 等过 了 。 Mi -te-da--t-o- --M- a----is-ti--. M_ a______ t___ – M_ a______ t____ M- a-e-d-s t-o- – M- a-e-d-s t-o-. ---------------------------------- Mi atendas tion – Mi atendis tion. 0
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 Mi---arigas-tion-- -i--l-r-gi- t-o-. M_ k_______ t___ – M_ k_______ t____ M- k-a-i-a- t-o- – M- k-a-i-i- t-o-. ------------------------------------ Mi klarigas tion – Mi klarigis tion. 0
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 M- --n-s--i-- ---- k--is--i--. M_ k____ t___ – M_ k____ t____ M- k-n-s t-o- – M- k-n-s t-o-. ------------------------------ Mi konas tion – Mi konis tion. 0

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......