短语手册

zh 连词2   »   eo Konjunkcioj 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [naŭdek kvin]

Konjunkcioj 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 世界语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? D--ki-- -i -e -lu---bor--? D_ k___ ŝ_ n_ p__ l_______ D- k-a- ŝ- n- p-u l-b-r-s- -------------------------- De kiam ŝi ne plu laboras? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? Ĉu -- --a -d-in--o? Ĉ_ d_ s__ e________ Ĉ- d- s-a e-z-n-ĝ-? ------------------- Ĉu de sia edziniĝo? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 J--, ŝi n--pl- la-o-as-de --am ----d-in-ĝ--. J___ ŝ_ n_ p__ l______ d_ k___ ŝ_ e_________ J-s- ŝ- n- p-u l-b-r-s d- k-a- ŝ- e-z-n-ĝ-s- -------------------------------------------- Jes, ŝi ne plu laboras de kiam ŝi edziniĝis. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 D- ki-m--- edz--i-is, ŝ--n- -lu -abo---. D_ k___ ŝ_ e_________ ŝ_ n_ p__ l_______ D- k-a- ŝ- e-z-n-ĝ-s- ŝ- n- p-u l-b-r-s- ---------------------------------------- De kiam ŝi edziniĝis, ŝi ne plu laboras. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 D- -i-m il--konas---u l- --i--,--l- ----s -el--aj. D_ k___ i__ k____ u__ l_ a_____ i__ e____ f_______ D- k-a- i-i k-n-s u-u l- a-i-n- i-i e-t-s f-l-ĉ-j- -------------------------------------------------- De kiam ili konas unu la alian, ili estas feliĉaj. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 De ki-m -----avas-g---l-j-,-----m-l--t------a-. D_ k___ i__ h____ g________ i__ m______ e______ D- k-a- i-i h-v-s g-f-l-j-, i-i m-l-f-e e-i-a-. ----------------------------------------------- De kiam ili havas gefilojn, ili malofte eliras. 0
她 什么 时候 打电话 ? K----ŝ- -el------? K___ ŝ_ t_________ K-a- ŝ- t-l-f-n-s- ------------------ Kiam ŝi telefonas? 0
在 开车 时 ? Ĉ- -u- l-------d-? Ĉ_ d__ l_ s_______ Ĉ- d-m l- s-i-a-o- ------------------ Ĉu dum la stirado? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 J--- s-i----e. J___ s________ J-s- s-i-a-t-. -------------- Jes, stirante. 0
她 边开车 边打电话 。 Ŝi-te---o-a- s-ir----. Ŝ_ t________ s________ Ŝ- t-l-f-n-s s-i-a-t-. ---------------------- Ŝi telefonas stirante. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 Ŝi t-l--id-s --ad---e. Ŝ_ t________ g________ Ŝ- t-l-v-d-s g-a-a-t-. ---------------------- Ŝi televidas gladante. 0
她 边听音乐 边做作业 。 Ŝ- -ŭs-ul----muz-kon -a----- si-j- ------n. Ŝ_ a________ m______ f______ s____ t_______ Ŝ- a-s-u-t-s m-z-k-n f-r-n-e s-a-n t-s-o-n- ------------------------------------------- Ŝi aŭskultas muzikon farante siajn taskojn. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 Mi-vida- -eni-- ---- m- -- havas--k-l-i-roj-. M_ v____ n_____ k___ m_ n_ h____ o___________ M- v-d-s n-n-o- k-a- m- n- h-v-s o-u-v-t-o-n- --------------------------------------------- Mi vidas nenion kiam mi ne havas okulvitrojn. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 Mi-kom----as--en-on--i-m la--u---- t-o--aŭt--. M_ k________ n_____ k___ l_ m_____ t__ l______ M- k-m-r-n-s n-n-o- k-a- l- m-z-k- t-o l-ŭ-a-. ---------------------------------------------- Mi komprenas nenion kiam la muziko tro laŭtas. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Mi---a-as n--i----i-- mi--alv--mum-s. M_ f_____ n_____ k___ m_ m___________ M- f-a-a- n-n-o- k-a- m- m-l-a-m-m-s- ------------------------------------- Mi flaras nenion kiam mi malvarmumas. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 Ni-pre-o--t--s-on -e -----s. N_ p_____ t______ s_ p______ N- p-e-o- t-k-i-n s- p-u-o-. ---------------------------- Ni prenos taksion se pluvos. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 Ni --ja-os-ĉ--k-ŭ -- -o-do--e ni-gajn-s--n-l-tl-d-. N_ v______ ĉ_____ l_ m____ s_ n_ g_____ e_ l_______ N- v-j-ĝ-s ĉ-r-a- l- m-n-o s- n- g-j-o- e- l-t-u-o- --------------------------------------------------- Ni vojaĝos ĉirkaŭ la mondo se ni gajnos en lotludo. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 N- -om--co---- ---ĝo- -e li n- --nos-b-lda-. N_ k_______ l_ m_____ s_ l_ n_ v____ b______ N- k-m-n-o- l- m-n-o- s- l- n- v-n-s b-l-a-. -------------------------------------------- Ni komencos la manĝon se li ne venos baldaŭ. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!