短语手册

zh 连词2   »   ca Conjuncions 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [noranta-cinc]

Conjuncions 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? D-s de qua- ja-n--t-eba---? D__ d_ q___ j_ n_ t________ D-s d- q-a- j- n- t-e-a-l-? --------------------------- Des de quan ja no treballa? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? D-s -e- s-----sa----? D__ d__ s__ c________ D-s d-l s-u c-s-m-n-? --------------------- Des del seu casament? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Sí- el-a----t--ba-l---es--ue-es -a--a--r. S__ e___ n_ t_______ d__ q__ e_ v_ c_____ S-, e-l- n- t-e-a-l- d-s q-e e- v- c-s-r- ----------------------------------------- Sí, ella no treballa des que es va casar. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 D-s-q-e es va-cas-r, el-a------ -reballa. D__ q__ e_ v_ c_____ e___ j_ n_ t________ D-s q-e e- v- c-s-r- e-l- j- n- t-e-a-l-. ----------------------------------------- Des que es va casar, ella ja no treballa. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 D--n-à-qu- -s-c-nei--n--ó- feli-o-. D_____ q__ e_ c_______ s__ f_______ D-e-ç- q-e e- c-n-i-e- s-n f-l-ç-s- ----------------------------------- D’ençà que es coneixen són feliços. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 De--qu--t--e- -en-,-s---en p--. D__ q__ t____ n____ s_____ p___ D-s q-e t-n-n n-n-, s-r-e- p-c- ------------------------------- Des que tenen nens, surten poc. 0
她 什么 时候 打电话 ? Qua---ru-a-p-r-te-èfo--------? Q___ t____ p__ t______ (______ Q-a- t-u-a p-r t-l-f-n (-l-a-? ------------------------------ Quan truca per telèfon (ella)? 0
在 开车 时 ? D---nt--l t--je-te? D_____ e_ t________ D-r-n- e- t-a-e-t-? ------------------- Durant el trajecte? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 S---tot c------t. S__ t__ c________ S-, t-t c-n-u-n-. ----------------- Sí, tot conduint. 0
她 边开车 边打电话 。 T------e-------on-m------------ix. T____ p__ t______ m_____ c________ T-u-a p-r t-l-f-n m-n-r- c-n-u-i-. ---------------------------------- Truca per telèfon mentre condueix. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 Mira -- -e---i--- ----re --a-x-. M___ l_ t________ m_____ p______ M-r- l- t-l-v-s-ó m-n-r- p-a-x-. -------------------------------- Mira la televisió mentre planxa. 0
她 边听音乐 边做作业 。 E-c--t- la-m-s--------re fa-e---deur-s. E______ l_ m_____ m_____ f_ e__ d______ E-c-l-a l- m-s-c- m-n-r- f- e-s d-u-e-. --------------------------------------- Escolta la música mentre fa els deures. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 No---i--r------- no tin---e- -ll-res. N_ v___ r__ q___ n_ t___ l__ u_______ N- v-i- r-s q-a- n- t-n- l-s u-l-r-s- ------------------------------------- No veig res quan no tinc les ulleres. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 N- e-tenc-r-- quan-l- mú-i-- -stà t-n f-rt-. N_ e_____ r__ q___ l_ m_____ e___ t__ f_____ N- e-t-n- r-s q-a- l- m-s-c- e-t- t-n f-r-a- -------------------------------------------- No entenc res quan la música està tan forta. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 N--s-nt--r---qu---tin- -- refreda-. N_ s____ r__ q___ t___ u_ r________ N- s-n-o r-s q-a- t-n- u- r-f-e-a-. ----------------------------------- No sento res quan tinc un refredat. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 A-a----m-u----x--s----o-. A_______ u_ t___ s_ p____ A-a-a-e- u- t-x- s- p-o-. ------------------------- Agafarem un taxi si plou. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 Re-o-r---m-el -ón-si--uan-e- -- ----ri-. R_________ e_ m__ s_ g______ l_ l_______ R-c-r-e-e- e- m-n s- g-a-y-m l- l-t-r-a- ---------------------------------------- Recorrerem el món si guanyem la loteria. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 Co--nc-r-m--- men-ar s-----arrib--a-ia-. C_________ e_ m_____ s_ n_ a_____ a_____ C-m-n-a-e- e- m-n-a- s- n- a-r-b- a-i-t- ---------------------------------------- Comencarem el menjar si no arriba aviat. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!