短语手册

zh 连词2   »   nl Voegwoorden 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 荷兰语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? S-nds----n--- ---kt--e n-et --e-? S____ w______ w____ z_ n___ m____ S-n-s w-n-e-r w-r-t z- n-e- m-e-? --------------------------------- Sinds wanneer werkt ze niet meer? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? Si--- h--- h--e--j-? S____ h___ h________ S-n-s h-a- h-w-l-j-? -------------------- Sinds haar huwelijk? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Ja,-z-j--er----i-- m-er---ind--z--g-t-o-wd is. J__ z__ w____ n___ m____ s____ z_ g_______ i__ J-, z-j w-r-t n-e- m-e-, s-n-s z- g-t-o-w- i-. ---------------------------------------------- Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 S--d- ze--etrouwd is,--e--- ze---e- -e--. S____ z_ g_______ i__ w____ z_ n___ m____ S-n-s z- g-t-o-w- i-, w-r-t z- n-e- m-e-. ----------------------------------------- Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 S--ds--e--lk--r-k-n-en, -ijn--e---l---ig. S____ z_ e_____ k______ z___ z_ g________ S-n-s z- e-k-a- k-n-e-, z-j- z- g-l-k-i-. ----------------------------------------- Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Si--s ze -i-der---he-ben, g-----e ---den----. S____ z_ k_______ h______ g___ z_ z_____ u___ S-n-s z- k-n-e-e- h-b-e-, g-a- z- z-l-e- u-t- --------------------------------------------- Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. 0
她 什么 时候 打电话 ? W-nne-r-b--t-z-? W______ b___ z__ W-n-e-r b-l- z-? ---------------- Wanneer belt ze? 0
在 开车 时 ? Tijde-- d- -i-? T______ d_ r___ T-j-e-s d- r-t- --------------- Tijdens de rit? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 J-- -e-wi-l-ze----o----t. J__ t______ z_ a_________ J-, t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------- Ja, terwijl ze autorijdt. 0
她 边开车 边打电话 。 Zi----l--o-eer- t-rwij-----a-t--ij-t. Z__ t__________ t______ z_ a_________ Z-j t-l-f-n-e-t t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------------------- Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 Zi- ----t-te--vis-e-te--ij---- --ri-kt. Z__ k____ t________ t______ z_ s_______ Z-j k-j-t t-l-v-s-e t-r-i-l z- s-r-j-t- --------------------------------------- Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. 0
她 边听音乐 边做作业 。 Zi---ui-tert-n-a----z-ek-------- z--h-a- h--s-e-- m--k-. Z__ l_______ n___ m_____ t______ z_ h___ h_______ m_____ Z-j l-i-t-r- n-a- m-z-e- t-r-i-l z- h-a- h-i-w-r- m-a-t- -------------------------------------------------------- Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 I----e-n--ts -ls-ik-g----br----r--g. I_ z__ n____ a__ i_ g___ b___ d_____ I- z-e n-e-s a-s i- g-e- b-i- d-a-g- ------------------------------------ Ik zie niets als ik geen bril draag. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 I---erst- n---- --- -- -uzi-k-zo h-----taat. I_ v_____ n____ a__ d_ m_____ z_ h___ s_____ I- v-r-t- n-e-s a-s d- m-z-e- z- h-r- s-a-t- -------------------------------------------- Ik versta niets als de muziek zo hard staat. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Ik---i- ----s---s i--v--k-ude- -e-. I_ r___ n____ a__ i_ v________ b___ I- r-i- n-e-s a-s i- v-r-o-d-n b-n- ----------------------------------- Ik ruik niets als ik verkouden ben. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 W---n-me- --n--ax--a-- -e- r--e--. W__ n____ e__ t___ a__ h__ r______ W-j n-m-n e-n t-x- a-s h-t r-g-n-. ---------------------------------- Wij nemen een taxi als het regent. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 We-g--- -e--w-r-l-re-- ma-en a-- w- de-l-t-- w-n-en. W_ g___ e__ w_________ m____ a__ w_ d_ l____ w______ W- g-a- e-n w-r-l-r-i- m-k-n a-s w- d- l-t-o w-n-e-. ---------------------------------------------------- We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 We b-ginn-n-m-- -te- a-s---j niet-gauw-k-mt. W_ b_______ m__ e___ a__ h__ n___ g___ k____ W- b-g-n-e- m-t e-e- a-s h-j n-e- g-u- k-m-. -------------------------------------------- We beginnen met eten als hij niet gauw komt. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!