短语手册

zh 连词2   »   hu Kötőszavak 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? Mi-t- ne- --lg---k? M____ n__ d________ M-ó-a n-m d-l-o-i-? ------------------- Mióta nem dolgozik? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? A-i-t--há--s? A_____ h_____ A-i-t- h-z-s- ------------- Amióta házas? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Ig-n--n-m dol----k---m-ót--megh-za----t-. I____ n__ d________ a_____ m_____________ I-e-, n-m d-l-o-i-, a-i-t- m-g-á-a-o-o-t- ----------------------------------------- Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 Am--ta m--h-za---ott----- -em-do-----k. A_____ m_____________ m__ n__ d________ A-i-t- m-g-á-a-o-o-t- m-r n-m d-l-o-i-. --------------------------------------- Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 Am--t- is---i- eg-más----o-d--ok. A_____ i______ e_______ b________ A-i-t- i-m-r-k e-y-á-t- b-l-o-o-. --------------------------------- Amióta ismerik egymást, boldogok. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Ami--a ---re-ük--a-,---t-á--menn---s---a-----. A_____ g_______ v___ r_____ m_____ s__________ A-i-t- g-e-e-ü- v-n- r-t-á- m-n-e- s-ó-a-o-n-. ---------------------------------------------- Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 0
她 什么 时候 打电话 ? M--o--telef-n--? M____ t_________ M-k-r t-l-f-n-l- ---------------- Mikor telefonál? 0
在 开车 时 ? Ut-z-s köz---? U_____ k______ U-a-á- k-z-e-? -------------- Utazás közben? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 Ig-n,-mi---b-n-autó- -eze-. I____ m_______ a____ v_____ I-e-, m-k-z-e- a-t-t v-z-t- --------------------------- Igen, miközben autót vezet. 0
她 边开车 边打电话 。 Te-ef--ál- m------n -utót-ve-e-. T_________ m_______ a____ v_____ T-l-f-n-l- m-k-z-e- a-t-t v-z-t- -------------------------------- Telefonál, miközben autót vezet. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 Te-evíz--t n--, -i-özb-n v--al. T_________ n___ m_______ v_____ T-l-v-z-ó- n-z- m-k-z-e- v-s-l- ------------------------------- Televíziót néz, miközben vasal. 0
她 边听音乐 边做作业 。 Ze-é- h-ll--t, -iköz--- me--s-ná--a---f---da-ai-. Z____ h_______ m_______ m__________ a f__________ Z-n-t h-l-g-t- m-k-z-e- m-g-s-n-l-a a f-l-d-t-i-. ------------------------------------------------- Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 Nem --t-k -e-m--- m-k----i----s--müv-ge-. N__ l____ s______ m____ n____ s__________ N-m l-t-k s-m-i-, m-k-r n-n-s s-e-ü-e-e-. ----------------------------------------- Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 Ne------- -em--t, ----r --zen---ly-n -a-gos. N__ é____ s______ m____ a z___ i____ h______ N-m é-t-k s-m-i-, m-k-r a z-n- i-y-n h-n-o-. -------------------------------------------- Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Ne--é-z-k-------, mikor--eg-va-y-- f-zv-. N__ é____ s______ m____ m__ v_____ f_____ N-m é-z-k s-m-i-, m-k-r m-g v-g-o- f-z-a- ----------------------------------------- Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 E-- -ax-t--ívun-, mik-- -s-k-az es-. E__ t____ h______ m____ e___ a_ e___ E-y t-x-t h-v-n-, m-k-r e-i- a- e-ő- ------------------------------------ Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 Körbe--a-zu- --vilá-o----- --erün--a l-t-ón. K___________ a v_______ h_ n______ a l______ K-r-e-t-z-u- a v-l-g-t- h- n-e-ü-k a l-t-ó-. -------------------------------------------- Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 E-ke-dj----z -v-st--ha-nem---n ha-----an. E________ a_ e_____ h_ n__ j__ h_________ E-k-z-j-k a- e-é-t- h- n-m j-n h-m-r-s-n- ----------------------------------------- Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!