短语手册

zh 过去时2   »   hu Múlt 2

82[八十二]

过去时2

过去时2

82 [nyolcvankettő]

Múlt 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
你 得要 叫救护车 吗 ? M--zá- vo-t--e--ő- -í-nod? M_____ v___ m_____ h______ M-s-á- v-l- m-n-ő- h-v-o-? -------------------------- Muszáj volt mentőt hívnod? 0
你 得要 找医生 吗 ? Mu-z----o-t -z----o-----v--d? M_____ v___ a_ o_____ h______ M-s-á- v-l- a- o-v-s- h-v-o-? ----------------------------- Muszáj volt az orvost hívnod? 0
你 得要 找警察 吗 ? M-száj volt-a-r--d-rs--e---í--od? M_____ v___ a r__________ h______ M-s-á- v-l- a r-n-ő-s-g-t h-v-o-? --------------------------------- Muszáj volt a rendőrséget hívnod? 0
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 M--v-- a--e-efons--m--A- e--b- --g -e-vo-t. M_____ a t___________ A_ e____ m__ m_______ M-g-a- a t-l-f-n-z-m- A- e-ő-b m-g m-g-o-t- ------------------------------------------- Megvan a telefonszám? Az előbb még megvolt. 0
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 M---a--- c-m- -z el-b----------ol-. M_____ a c___ A_ e____ m__ m_______ M-g-a- a c-m- A- e-ő-b m-g m-g-o-t- ----------------------------------- Megvan a cím? Az előbb még megvolt. 0
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 M----n - vá--s-érk--- A- elő-b m-g meg----. M_____ a v___________ A_ e____ m__ m_______ M-g-a- a v-r-s-é-k-p- A- e-ő-b m-g m-g-o-t- ------------------------------------------- Megvan a várostérkép? Az előbb még megvolt. 0
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 Pont-s-n jött- -em t--ot- -on--s-n -önn-. P_______ j____ N__ t_____ p_______ j_____ P-n-o-a- j-t-? N-m t-d-t- p-n-o-a- j-n-i- ----------------------------------------- Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni. 0
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 Me--alá--a -z--ta-- N-- --d-- me-t-lál-i a------. M_________ a_ u____ N__ t____ m_________ a_ u____ M-g-a-á-t- a- u-a-? N-m t-d-a m-g-a-á-n- a- u-a-. ------------------------------------------------- Megtalálta az utat? Nem tudta megtalálni az utat. 0
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 Megé-te-t t-g--?---m -udot--m-g--t-n-. M________ t_____ N__ t_____ m_________ M-g-r-e-t t-g-d- N-m t-d-t- m-g-r-e-i- -------------------------------------- Megértett téged? Nem tudott megérteni. 0
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? Mié-- -em-t--------n-o-----ö---? M____ n__ t_____ p_______ j_____ M-é-t n-m t-d-á- p-n-o-a- j-n-i- -------------------------------- Miért nem tudtál pontosan jönni? 0
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? Mi-r- -e---u-t-d -e-t--áln- ----t-t? M____ n__ t_____ m_________ a_ u____ M-é-t n-m t-d-a- m-g-a-á-n- a- u-a-? ------------------------------------ Miért nem tudtad megtalálni az utat? 0
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? M--rt--e- tudtad -t-me-----ni? M____ n__ t_____ ő_ m_________ M-é-t n-m t-d-a- ő- m-g-r-e-i- ------------------------------ Miért nem tudtad őt megérteni? 0
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 Nem-tud------nto-an---n-i,-mert-n----öt- b-sz. N__ t_____ p_______ j_____ m___ n__ j___ b____ N-m t-d-a- p-n-o-a- j-n-i- m-r- n-m j-t- b-s-. ---------------------------------------------- Nem tudtam pontosan jönni, mert nem jött busz. 0
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 Nem ------ m---al------z-ut-t,----- ne- vo----á---térkép--. N__ t_____ m_________ a_ u____ m___ n__ v___ v_____________ N-m t-d-a- m-g-a-á-n- a- u-a-, m-r- n-m v-l- v-r-s-é-k-p-m- ----------------------------------------------------------- Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem. 0
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 N-m -udta---e-ér--ni, -er- o--a--ha---s-v-l--a-z-n-. N__ t_____ m_________ m___ o____ h_____ v___ a z____ N-m t-d-a- m-g-r-e-i- m-r- o-y-n h-n-o- v-l- a z-n-. ---------------------------------------------------- Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene. 0
我 当时 必须 坐 出租车 。 Musz----o-- --y-t--i- --v-o-. M_____ v___ e__ t____ h______ M-s-á- v-l- e-y t-x-t h-v-o-. ----------------------------- Muszáj volt egy taxit hívnom. 0
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 Mu-----vo----gy---r----rk--et --sá-o-n--. M_____ v___ e__ v____________ v__________ M-s-á- v-l- e-y v-r-s-é-k-p-t v-s-r-l-o-. ----------------------------------------- Muszáj volt egy várostérképet vásárolnom. 0
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 Ki -ell----ka--solnom-- r----t. K_ k______ k_________ a r______ K- k-l-e-t k-p-s-l-o- a r-d-ó-. ------------------------------- Ki kellett kapcsolnom a rádiót. 0

最好在国外学习外语!

成年人学习语言不再像孩子般轻松。 因为成年人的大脑发展已经结束了。 大脑建立新网络不再像以前那么容易。 但是,成年人还是能学好一门语言的! 人们应该为此而去母语国家旅行。 人们在国外尤其能高效地学习外语。 曾参加过语言夏令营的人都知道这点。 在自然环境下学习新语言会更快。 最新研究得出了有趣的结论。 研究表明,人们在国外学习新语言是有所不同的! 因为大脑可以像对母语一样处理外语。 研究人员一直相信,大脑有着不同的学习过程。 目前有一项实验证实了这一点。 实验里安排了所有人学习人工虚构语言。 其中一个实验小组参加了常规学习课程。 另一个实验小组则在虚拟的外国环境下学习。 该组实验对象必须去适应陌生的外国环境。 该环境下他们所接触的每一个人都讲外语。 因此这一小组的实验对象不属于正规语言学生。 而是属于陌生社区环境下的说话人。 陌生环境迫使他们快速通过新语言寻求帮助。 不久之后,所以实验对象都接受了语言测试。 两个实验小组都对新语言展示了同样良好的知识。 但是他们的大脑处理外语的过程并不一样! 在“国外”环境下学习的实验对象显示了惊人的大脑活力。 他们的大脑就像是对母语一样处理外语语法。 出现了同样的大脑处理机制,如同母语一般。 因此语言夏令营是最佳最有效的学习途径!