短语手册

zh 过去时2   »   lv Pagātne 2

82[八十二]

过去时2

过去时2

82 [astoņdesmit divi]

Pagātne 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 拉脱维亚语 播放 更多
你 得要 叫救护车 吗 ? Vai -ev----a-jāiz-a-c ā--ā palīdz-ba? V__ t__ b___ j_______ ā___ p_________ V-i t-v b-j- j-i-s-u- ā-r- p-l-d-ī-a- ------------------------------------- Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība? 0
你 得要 找医生 吗 ? Va--t-- bi-- jāi-sauc---s--? V__ t__ b___ j_______ ā_____ V-i t-v b-j- j-i-s-u- ā-s-s- ---------------------------- Vai tev bija jāizsauc ārsts? 0
你 得要 找警察 吗 ? V-i-t-v--ija----zs--c-poli--j-? V__ t__ b___ j_______ p________ V-i t-v b-j- j-i-s-u- p-l-c-j-? ------------------------------- Vai tev bija jāizsauc policija? 0
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 Va--J-ms i- t--ef--------r-- T-k-- ----bi-a. V__ J___ i_ t_______ n______ T____ v__ b____ V-i J-m- i- t-l-f-n- n-m-r-? T-k-o v-l b-j-. -------------------------------------------- Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija. 0
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 Va--J--s-i- adre----Tik-o v-l--i-a. V__ J___ i_ a______ T____ v__ b____ V-i J-m- i- a-r-s-? T-k-o v-l b-j-. ----------------------------------- Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija. 0
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 V-- --ms--r pils---- ---ns-----ko v---bi-a. V__ J___ i_ p_______ p_____ T____ v__ b____ V-i J-m- i- p-l-ē-a- p-ā-s- T-k-o v-l b-j-. ------------------------------------------- Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija. 0
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 V-i ---š--tn--- l-ikā? -iņ- ----rēja--t-ā---la-kā. V__ v___ a_____ l_____ V___ n_______ a_____ l_____ V-i v-ņ- a-n-c- l-i-ā- V-ņ- n-v-r-j- a-n-k- l-i-ā- -------------------------------------------------- Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā. 0
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 V-- v-----t---a-ce--?----š--evarē-- ----------u. V__ v___ a_____ c____ V___ n_______ a_____ c____ V-i v-ņ- a-r-d- c-ļ-? V-ņ- n-v-r-j- a-r-s- c-ļ-. ------------------------------------------------ Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu. 0
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 Va- -i-- tevi-s----ta?-Vi-š-ne-a--ja-m-n- sapr-s-. V__ v___ t___ s_______ V___ n_______ m___ s_______ V-i v-ņ- t-v- s-p-a-a- V-ņ- n-v-r-j- m-n- s-p-a-t- -------------------------------------------------- Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast. 0
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? K-p-c-----e-a-ē------ākt ----ā? K____ t_ n_______ a_____ l_____ K-p-c t- n-v-r-j- a-n-k- l-i-ā- ------------------------------- Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā? 0
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? K-pē- tu-n-v----i a----t ----? K____ t_ n_______ a_____ c____ K-p-c t- n-v-r-j- a-r-s- c-ļ-? ------------------------------ Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu? 0
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? Kāp----u ne---ē-- -i----prast? K____ t_ n_______ v___ s______ K-p-c t- n-v-r-j- v-ņ- s-r-s-? ------------------------------ Kāpēc tu nevarēji viņu sprast? 0
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 Es--e-arēj- ---ā-- laikā- j- --n------tobus-. E_ n_______ a_____ l_____ j_ n_____ a________ E- n-v-r-j- a-n-k- l-i-ā- j- n-n-c- a-t-b-s-. --------------------------------------------- Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss. 0
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 E- -evarē-u --r-st--eļu- j---a- -eb-ja-p-l-ē-as----na. E_ n_______ a_____ c____ j_ m__ n_____ p_______ p_____ E- n-v-r-j- a-r-s- c-ļ-, j- m-n n-b-j- p-l-ē-a- p-ā-a- ------------------------------------------------------ Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna. 0
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 Es-n-varē-u--i-- sa-ra-t, j---ū--k- bij- tik-s--ļa. E_ n_______ v___ s_______ j_ m_____ b___ t__ s_____ E- n-v-r-j- v-ņ- s-p-a-t- j- m-z-k- b-j- t-k s-a-a- --------------------------------------------------- Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa. 0
我 当时 必须 坐 出租车 。 Ma- -ij--j-ņem-taks-me-r-. M__ b___ j____ t__________ M-n b-j- j-ņ-m t-k-o-e-r-. -------------------------- Man bija jāņem taksometrs. 0
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 M-- bi-a-jān--ē-- -ils------l--s. M__ b___ j_______ p_______ p_____ M-n b-j- j-n-p-r- p-l-ē-a- p-ā-s- --------------------------------- Man bija jānopērk pilsētas plāns. 0
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 Man bij--j-izsl-d- -adi-. M__ b___ j________ r_____ M-n b-j- j-i-s-ē-z r-d-o- ------------------------- Man bija jāizslēdz radio. 0

最好在国外学习外语!

成年人学习语言不再像孩子般轻松。 因为成年人的大脑发展已经结束了。 大脑建立新网络不再像以前那么容易。 但是,成年人还是能学好一门语言的! 人们应该为此而去母语国家旅行。 人们在国外尤其能高效地学习外语。 曾参加过语言夏令营的人都知道这点。 在自然环境下学习新语言会更快。 最新研究得出了有趣的结论。 研究表明,人们在国外学习新语言是有所不同的! 因为大脑可以像对母语一样处理外语。 研究人员一直相信,大脑有着不同的学习过程。 目前有一项实验证实了这一点。 实验里安排了所有人学习人工虚构语言。 其中一个实验小组参加了常规学习课程。 另一个实验小组则在虚拟的外国环境下学习。 该组实验对象必须去适应陌生的外国环境。 该环境下他们所接触的每一个人都讲外语。 因此这一小组的实验对象不属于正规语言学生。 而是属于陌生社区环境下的说话人。 陌生环境迫使他们快速通过新语言寻求帮助。 不久之后,所以实验对象都接受了语言测试。 两个实验小组都对新语言展示了同样良好的知识。 但是他们的大脑处理外语的过程并不一样! 在“国外”环境下学习的实验对象显示了惊人的大脑活力。 他们的大脑就像是对母语一样处理外语语法。 出现了同样的大脑处理机制,如同母语一般。 因此语言夏令营是最佳最有效的学习途径!