短语手册

zh 过去时2   »   tr Geçmiş zaman 2

82[八十二]

过去时2

过去时2

82 [seksen iki]

Geçmiş zaman 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
你 得要 叫救护车 吗 ? B-r--mb-------a-ırm-k-------- m---ın? B__ a_______ ç_______ z______ m______ B-r a-b-l-n- ç-ğ-r-a- z-r-n-a m-y-ı-? ------------------------------------- Bir ambulans çağırmak zorunda mıydın? 0
你 得要 找医生 吗 ? D-k-o-u çağ--m-k zor-nd- m--dı-? D______ ç_______ z______ m______ D-k-o-u ç-ğ-r-a- z-r-n-a m-y-ı-? -------------------------------- Doktoru çağırmak zorunda mıydın? 0
你 得要 找警察 吗 ? P-l-----ağ-rmak zo-u-d- mı-dı-? P_____ ç_______ z______ m______ P-l-s- ç-ğ-r-a- z-r-n-a m-y-ı-? ------------------------------- Polisi çağırmak zorunda mıydın? 0
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 S--d--t-l-fon n--a-ası v-- m------a şimd- ----ı. S____ t______ n_______ v__ m__ D___ ş____ v_____ S-z-e t-l-f-n n-m-r-s- v-r m-? D-h- ş-m-i v-r-ı- ------------------------------------------------ Sizde telefon numarası var mı? Daha şimdi vardı. 0
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 S--de-a---- -ar -ı- -a-a-şimd- ---dı. S____ a____ v__ m__ D___ ş____ v_____ S-z-e a-r-s v-r m-? D-h- ş-m-i v-r-ı- ------------------------------------- Sizde adres var mı? Daha şimdi vardı. 0
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 Si-d---ehi- ---n---a- -ı? --h- -i--i----d-. S____ ş____ p____ v__ m__ D___ ş____ v_____ S-z-e ş-h-r p-a-ı v-r m-? D-h- ş-m-i v-r-ı- ------------------------------------------- Sizde şehir planı var mı? Daha şimdi vardı. 0
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 O- vak--n-- -e-d- -- ---k-k--ç------ak-ind- ---e--di. O_ v_______ g____ m_ (_____ i_____ V_______ g________ O- v-k-i-d- g-l-i m- (-r-e- i-i-)- V-k-i-d- g-l-m-d-. ----------------------------------------------------- O, vaktinde geldi mi (erkek için)? Vaktinde gelemedi. 0
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 O,--o-u b-ldu m--(e--ek-i--n-- Yo-- --l--adı. O_ y___ b____ m_ (_____ i_____ Y___ b________ O- y-l- b-l-u m- (-r-e- i-i-)- Y-l- b-l-m-d-. --------------------------------------------- O, yolu buldu mu (erkek için)? Yolu bulamadı. 0
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 O--s-n--a-l-------(--k-- -çin)? Ben- anl---m-dı. O_ s___ a_____ m_ (_____ i_____ B___ a__________ O- s-n- a-l-d- m- (-r-e- i-i-)- B-n- a-l-y-m-d-. ------------------------------------------------ O, seni anladı mı (erkek için)? Beni anlayamadı. 0
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? Ne-en v-ktinde-g--em---n? N____ v_______ g_________ N-d-n v-k-i-d- g-l-m-d-n- ------------------------- Neden vaktinde gelemedin? 0
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? Ne-en y-l- b--a-----? N____ y___ b_________ N-d-n y-l- b-l-m-d-n- --------------------- Neden yolu bulamadın? 0
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? Ne-e- onu--e---k i-i-) anlayam-dın? N____ o__ (_____ i____ a___________ N-d-n o-u (-r-e- i-i-) a-l-y-m-d-n- ----------------------------------- Neden onu (erkek için) anlayamadın? 0
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 V--ti--e g-le--di- -ünk- --obüs yokt-. V_______ g________ ç____ o_____ y_____ V-k-i-d- g-l-m-d-m ç-n-ü o-o-ü- y-k-u- -------------------------------------- Vaktinde gelemedim çünkü otobüs yoktu. 0
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 Y-l----l-m--ım ----- şeh-----a-ım -okt-. Y___ b________ ç____ ş____ p_____ y_____ Y-l- b-l-m-d-m ç-n-ü ş-h-r p-a-ı- y-k-u- ---------------------------------------- Yolu bulamadım çünkü şehir planım yoktu. 0
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 On--(---ek i---) -n-ay--a--m çün-ü --zi- -ok sesliy--. O__ (_____ i____ a__________ ç____ m____ ç__ s________ O-u (-r-e- i-i-) a-l-y-m-d-m ç-n-ü m-z-k ç-k s-s-i-d-. ------------------------------------------------------ Onu (erkek için) anlayamadım çünkü müzik çok sesliydi. 0
我 当时 必须 坐 出租车 。 T--siye -in--k zo--n-ay--m. T______ b_____ z___________ T-k-i-e b-n-e- z-r-n-a-d-m- --------------------------- Taksiye binmek zorundaydım. 0
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 Şeh-- -l--ı --m---z--u---y--m. Ş____ p____ a____ z___________ Ş-h-r p-a-ı a-m-k z-r-n-a-d-m- ------------------------------ Şehir planı almak zorundaydım. 0
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 R--y-y- -------k zor---aydı-. R______ k_______ z___________ R-d-o-u k-p-t-a- z-r-n-a-d-m- ----------------------------- Radyoyu kapatmak zorundaydım. 0

最好在国外学习外语!

成年人学习语言不再像孩子般轻松。 因为成年人的大脑发展已经结束了。 大脑建立新网络不再像以前那么容易。 但是,成年人还是能学好一门语言的! 人们应该为此而去母语国家旅行。 人们在国外尤其能高效地学习外语。 曾参加过语言夏令营的人都知道这点。 在自然环境下学习新语言会更快。 最新研究得出了有趣的结论。 研究表明,人们在国外学习新语言是有所不同的! 因为大脑可以像对母语一样处理外语。 研究人员一直相信,大脑有着不同的学习过程。 目前有一项实验证实了这一点。 实验里安排了所有人学习人工虚构语言。 其中一个实验小组参加了常规学习课程。 另一个实验小组则在虚拟的外国环境下学习。 该组实验对象必须去适应陌生的外国环境。 该环境下他们所接触的每一个人都讲外语。 因此这一小组的实验对象不属于正规语言学生。 而是属于陌生社区环境下的说话人。 陌生环境迫使他们快速通过新语言寻求帮助。 不久之后,所以实验对象都接受了语言测试。 两个实验小组都对新语言展示了同样良好的知识。 但是他们的大脑处理外语的过程并不一样! 在“国外”环境下学习的实验对象显示了惊人的大脑活力。 他们的大脑就像是对母语一样处理外语语法。 出现了同样的大脑处理机制,如同母语一般。 因此语言夏令营是最佳最有效的学习途径!