短语手册

zh 过去时2   »   it Passato 2

82[八十二]

过去时2

过去时2

82 [ottantadue]

Passato 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 意大利语 播放 更多
你 得要 叫救护车 吗 ? Hai --v--o-c-----re -’amb-l-nz-? H__ d_____ c_______ l___________ H-i d-v-t- c-i-m-r- l-a-b-l-n-a- -------------------------------- Hai dovuto chiamare l’ambulanza? 0
你 得要 找医生 吗 ? H-- d--ut- --i-ma-- ---me----? H__ d_____ c_______ i_ m______ H-i d-v-t- c-i-m-r- i- m-d-c-? ------------------------------ Hai dovuto chiamare il medico? 0
你 得要 找警察 吗 ? Hai -----o chiamare--- p----i-? H__ d_____ c_______ l_ p_______ H-i d-v-t- c-i-m-r- l- p-l-z-a- ------------------------------- Hai dovuto chiamare la polizia? 0
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 Ha--- -ume---di-te-efo--- -- -o--n---fa-ce l--v---. H_ i_ n_____ d_ t________ U_ m______ f_ c_ l_______ H- i- n-m-r- d- t-l-f-n-? U- m-m-n-o f- c- l-a-e-o- --------------------------------------------------- Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo. 0
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 Ha-l---d--i---?--n -omento--a-ce l-a---o. H_ l___________ U_ m______ f_ c_ l_______ H- l-i-d-r-z-o- U- m-m-n-o f- c- l-a-e-o- ----------------------------------------- Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo. 0
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 Ha-l--pi-n-a--e-l--ci-tà?-Un mo-ent--fa c- l-avevo. H_ l_ p_____ d____ c_____ U_ m______ f_ c_ l_______ H- l- p-a-t- d-l-a c-t-à- U- m-m-n-o f- c- l-a-e-o- --------------------------------------------------- Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo. 0
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 È---a----u-----e? --- è-r---ci-- ---e-se-e -u--u-le. È s____ p________ N__ è r_______ a_ e_____ p________ È s-a-o p-n-u-l-? N-n è r-u-c-t- a- e-s-r- p-n-u-l-. ---------------------------------------------------- È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale. 0
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 H- ---vat- -a-str---?-N---rius-----a-trov--e la --ra--. H_ t______ l_ s______ N__ r_______ a t______ l_ s______ H- t-o-a-o l- s-r-d-? N-n r-u-c-v- a t-o-a-e l- s-r-d-. ------------------------------------------------------- Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada. 0
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 T---api-a--N-- r-usci-a --c--i--i. T_ c______ N__ r_______ a c_______ T- c-p-v-? N-n r-u-c-v- a c-p-r-i- ---------------------------------- Ti capiva? Non riusciva a capirmi. 0
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? Pe-ché-non-se--riu--i-o-a---rr-v--e-pu---al-en--? P_____ n__ s__ r_______ a_ a_______ p____________ P-r-h- n-n s-i r-u-c-t- a- a-r-v-r- p-n-u-l-e-t-? ------------------------------------------------- Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente? 0
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? Per--é n-- r--s-ivi-a---------la -tra--? P_____ n__ r_______ a t______ l_ s______ P-r-h- n-n r-u-c-v- a t-o-a-e l- s-r-d-? ---------------------------------------- Perché non riuscivi a trovare la strada? 0
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? Per-h- --n -------- a--a-ir--? P_____ n__ r_______ a c_______ P-r-h- n-n r-u-c-v- a c-p-r-o- ------------------------------ Perché non riuscivi a capirlo? 0
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 N----ono --usci-o -d-arr-v-re -u-tualme--e- pe-----l’a--o--s non v-niva. N__ s___ r_______ a_ a_______ p____________ p_____ l________ n__ v______ N-n s-n- r-u-c-t- a- a-r-v-r- p-n-u-l-e-t-, p-r-h- l-a-t-b-s n-n v-n-v-. ------------------------------------------------------------------------ Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva. 0
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 N-----no r-uscito-a--ro--re la s-ra--- p--ché--o--av-vo------ant---e--- citt-. N__ s___ r_______ a t______ l_ s______ p_____ n__ a____ l_ p_____ d____ c_____ N-n s-n- r-u-c-t- a t-o-a-e l- s-r-d-, p-r-h- n-n a-e-o l- p-a-t- d-l-a c-t-à- ------------------------------------------------------------------------------ Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città. 0
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 Non-so-o -iu-c-------a----o,-pe-ché la ------ --a -----o-alta. N__ s___ r_______ a c_______ p_____ l_ m_____ e__ t_____ a____ N-n s-n- r-u-c-t- a c-p-r-o- p-r-h- l- m-s-c- e-a t-o-p- a-t-. -------------------------------------------------------------- Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta. 0
我 当时 必须 坐 出租车 。 Ho --v-t----en-e-e--n-tas-ì. H_ d_____ p_______ u_ t_____ H- d-v-t- p-e-d-r- u- t-s-ì- ---------------------------- Ho dovuto prendere un tassì. 0
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 H- d--u-- --mp---e---- ---n-- --lla -itt-. H_ d_____ c_______ u__ p_____ d____ c_____ H- d-v-t- c-m-r-r- u-a p-a-t- d-l-a c-t-à- ------------------------------------------ Ho dovuto comprare una pianta della città. 0
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 Ho d--u-o sp--ne-e--a -a-io. H_ d_____ s_______ l_ r_____ H- d-v-t- s-e-n-r- l- r-d-o- ---------------------------- Ho dovuto spegnere la radio. 0

最好在国外学习外语!

成年人学习语言不再像孩子般轻松。 因为成年人的大脑发展已经结束了。 大脑建立新网络不再像以前那么容易。 但是,成年人还是能学好一门语言的! 人们应该为此而去母语国家旅行。 人们在国外尤其能高效地学习外语。 曾参加过语言夏令营的人都知道这点。 在自然环境下学习新语言会更快。 最新研究得出了有趣的结论。 研究表明,人们在国外学习新语言是有所不同的! 因为大脑可以像对母语一样处理外语。 研究人员一直相信,大脑有着不同的学习过程。 目前有一项实验证实了这一点。 实验里安排了所有人学习人工虚构语言。 其中一个实验小组参加了常规学习课程。 另一个实验小组则在虚拟的外国环境下学习。 该组实验对象必须去适应陌生的外国环境。 该环境下他们所接触的每一个人都讲外语。 因此这一小组的实验对象不属于正规语言学生。 而是属于陌生社区环境下的说话人。 陌生环境迫使他们快速通过新语言寻求帮助。 不久之后,所以实验对象都接受了语言测试。 两个实验小组都对新语言展示了同样良好的知识。 但是他们的大脑处理外语的过程并不一样! 在“国外”环境下学习的实验对象显示了惊人的大脑活力。 他们的大脑就像是对母语一样处理外语语法。 出现了同样的大脑处理机制,如同母语一般。 因此语言夏令营是最佳最有效的学习途径!