短语手册

zh 数(复数)   »   it Numeri

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [sette]

Numeri

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 意大利语 播放 更多
我 数 数 : I---o-to: I_ c_____ I- c-n-o- --------- Io conto: 0
一, 二, 三 un-, ---- --e u___ d___ t__ u-o- d-e- t-e ------------- uno, due, tre 0
我 数 到 三 。 I---o-t- -ino a-t-e. I_ c____ f___ a t___ I- c-n-o f-n- a t-e- -------------------- Io conto fino a tre. 0
我 继续 数数 : Cont-nuo - c-ntar-: C_______ a c_______ C-n-i-u- a c-n-a-e- ------------------- Continuo a contare: 0
四, 五, 六 quattro- c-----,--e-, q_______ c______ s___ q-a-t-o- c-n-u-, s-i- --------------------- quattro, cinque, sei, 0
七, 八, 九 s-t-e- ott-- nove s_____ o____ n___ s-t-e- o-t-, n-v- ----------------- sette, otto, nove 0
我 数 数 。 Io--o-to. I_ c_____ I- c-n-o- --------- Io conto. 0
你 数 数 。 Tu c-n--. T_ c_____ T- c-n-i- --------- Tu conti. 0
他 数 数 。 L-i co---. L__ c_____ L-i c-n-a- ---------- Lui conta. 0
一, 第一 U--- -- p-im-. U___ I_ p_____ U-o- I- p-i-o- -------------- Uno. Il primo. 0
二, 第二 D--. Il---c----. D___ I_ s_______ D-e- I- s-c-n-o- ---------------- Due. Il secondo. 0
三, 第三 T-e.--l te-z-. T___ I_ t_____ T-e- I- t-r-o- -------------- Tre. Il terzo. 0
四, 第四 Quat-r----- quart-. Q_______ I_ q______ Q-a-t-o- I- q-a-t-. ------------------- Quattro. Il quarto. 0
五, 第五 Ci-que.-Il -u-n-o. C______ I_ q______ C-n-u-. I- q-i-t-. ------------------ Cinque. Il quinto. 0
六, 第六 S-i- -l-s-st-. S___ I_ s_____ S-i- I- s-s-o- -------------- Sei. Il sesto. 0
七, 第七 Set-e- I- se-timo. S_____ I_ s_______ S-t-e- I- s-t-i-o- ------------------ Sette. Il settimo. 0
八, 第八 O--o- L’----vo. O____ L________ O-t-. L-o-t-v-. --------------- Otto. L’ottavo. 0
九, 第九 N-v----- no--. N____ I_ n____ N-v-. I- n-n-. -------------- Nove. Il nono. 0

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!