短语手册

zh 数(复数)   »   th ตัวเลข

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [เจ็ด]

jèt

ตัวเลข

dhua-lâyk

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰语 播放 更多
我 数 数 : ผ-♂ / ---ั-♀ -ั-: ผ__ / ดิ___ นั__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ: 0
dh-a-l---k d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
一, 二, 三 ห-ึ---สอ- --ม ห__ ส__ ส__ ห-ึ-ง ส-ง ส-ม ------------- หนึ่ง สอง สาม 0
dh---lâ-k d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
我 数 到 三 。 ผ---/ -ิ------ับ-ึงส-ม ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-ึ-ส-ม ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับถึงสาม 0
p-̌---------------p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
我 继续 数数 : ผม- /-ด-ฉ-น♀ --บ--อ-ป: ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-่-ไ-: ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับต่อไป: 0
p-̌---ì--ha-----́p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
四, 五, 六 สี- -้า-หก สี่ ห้_ ห_ ส-่ ห-า ห- ---------- สี่ ห้า หก 0
p-̌m-----c------áp p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
七, 八, 九 เจ-ด -ปด -ก้า เ__ แ__ เ__ เ-็- แ-ด เ-้- ------------- เจ็ด แปด เก้า 0
nè-n---ǎw-g-sa-m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
我 数 数 。 ผม♂----ิฉัน♀-นับ ผ__ / ดิ___ นั_ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ ---------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ 0
nè-ng-----------m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
你 数 数 。 คุณ น-บ คุ_ นั_ ค-ณ น-บ ------- คุณ นับ 0
ne-un------n--s-̌m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
他 数 数 。 เ---ับ เ____ เ-า-ั- ------ เขานับ 0
po-m--ì--ha--------tě-n-----m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
一, 第一 ห-ึ-ง --่ห--่ง ห__ ที่___ ห-ึ-ง ท-่-น-่- -------------- หนึ่ง ที่หนึ่ง 0
pǒ--d---c--̌----́p-t-̌-n---ǎm p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
二, 第二 สอง-ท--สอง ส__ ที่___ ส-ง ท-่-อ- ---------- สอง ที่สอง 0
p--m-di--ch-----a-p-t---n---ǎm p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
三, 第三 ส-ม--ี-สาม ส__ ที่___ ส-ม ท-่-า- ---------- สาม ที่สาม 0
pǒm-dì---ǎ---a----ha-w-b--i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
四, 第四 ส-----่ส-่ สี่ ที่_ ส-่ ท-่-ี- ---------- สี่ ที่สี่ 0
p-̌m--ì--hǎ--na---d-à----ai p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
五, 第五 ห้-------า ห้_ ที่__ ห-า ท-่-้- ---------- ห้า ที่ห้า 0
pǒ----̀-ch-̌----́p-dhàw--h-i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
六, 第六 หก-ที-หก ห_ ที่__ ห- ท-่-ก -------- หก ที่หก 0
sè---â-ho-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
七, 第七 เจ็- ท-่เ--ด เ__ ที่___ เ-็- ท-่-จ-ด ------------ เจ็ด ที่เจ็ด 0
sèe-h----o-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
八, 第八 แปด -ี่--ด แ__ ที่___ แ-ด ท-่-ป- ---------- แปด ที่แปด 0
se-e-----h--k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
九, 第九 เก---ท--เ-้า เ__ ที่___ เ-้- ท-่-ก-า ------------ เก้า ที่เก้า 0
je-t-bh--t----o j___________ j-̀---h-̀---a-o --------------- jèt-bhæ̀t-gâo

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!