短语手册

zh 问路   »   th การสอบถามทาง

40[四十]

问路

问路

40 [สี่สิบ]

sèe-sìp

การสอบถามทาง

gan-sàwp-tǎm-tang

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰语 播放 更多
对不起, 打扰 了 ! ข--ทษ ครั--/ ค-! ข____ ค__ / ค__ ข-โ-ษ ค-ั- / ค-! ---------------- ขอโทษ ครับ / คะ! 0
gan--a-wp-ta-m----g g________________ g-n-s-̀-p-t-̌---a-g ------------------- gan-sàwp-tǎm-tang
您 能 帮个忙 吗 ? ช-วย--ม --ด-ฉัน-ที----หม ค-ั- / ค-? ช่__ ผ_ / ดิ__ ที_____ ค__ / ค__ ช-ว- ผ- / ด-ฉ-น ท-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? 0
ga---àw-------ta-g g________________ g-n-s-̀-p-t-̌---a-g ------------------- gan-sàwp-tǎm-tang
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? แถ--ี-ม-----อ-ห---ี-ๆไหม -รั--- ค-? แ_____________ ๆ___ ค__ / ค__ แ-ว-ี-ม-ร-า-อ-ห-ร-ี ๆ-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? 0
k--w------k--́p-ká k______________ k-̌---o-t-k-a-p-k-́ ------------------- kǎw-tôt-kráp-ká
您 在拐角 往左 拐 。 เ-ี้---้-ย--่--วม-- ครั--/--ะ เ___________ ค__ / ค_ เ-ี-ย-ซ-า-ท-่-ั-ม-ม ค-ั- / ค- ----------------------------- เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ 0
ka---to------́--ká k______________ k-̌---o-t-k-a-p-k-́ ------------------- kǎw-tôt-kráp-ká
然后 您 往前 直走 一段 。 ต่อจ-ก-ั้----ไปอ--นิ- ค-ั- /-คะ ต่_______________ ค__ / ค_ ต-อ-า-น-้-ต-ง-ป-ี-น-ด ค-ั- / ค- ------------------------------- ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ 0
k--w-tôt-kra-p--á k______________ k-̌---o-t-k-a-p-k-́ ------------------- kǎw-tôt-kráp-ká
然后 您 向右 走 一百米 。 ต่อจา--ั้น-ล----ข-า--้ว--อ--หน-่-ร้อยเ--- -ร---/-คะ ต่______________________________ ค__ / ค_ ต-อ-า-น-้-เ-ี-ย-ข-า-ล-ว-ป-ี-ห-ึ-ง-้-ย-ม-ร ค-ั- / ค- --------------------------------------------------- ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ 0
ch-̂ay-p--m-di--cha-n-t-e---̂i---̌i-k-á----́ c____________________________________ c-u-a---o-m-d-̀-c-a-n-t-e-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
您 也 可以 乘 公共汽车 。 ค--สา--รถไปด---ร--ม-์-็--้ คุ____________________ ค-ณ-า-า-ถ-ป-้-ย-ถ-ม-์-็-ด- -------------------------- คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ 0
chû-y----m-dì-c-a-n-te----̂---a---k-------́ c____________________________________ c-u-a---o-m-d-̀-c-a-n-t-e-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
您 也 可以 乘 有轨电车 。 คุ-สาม-ร-ไ-ด-วยร--างก็-ด้ คุ____________________ ค-ณ-า-า-ถ-ป-้-ย-ถ-า-ก-ไ-้ ------------------------- คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ 0
chûa--pǒm---̀-chǎ--t---d--i--ǎi-k-áp---́ c____________________________________ c-u-a---o-m-d-̀-c-a-n-t-e-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
您 也 可以 跟着 我 走 。 คุณ----ถ--- -ม - ดิฉั--ไ-----้ คุ________ ผ_ / ดิ__ ไ____ ค-ณ-ั-ร-ต-ม ผ- / ด-ฉ-น ไ-ก-ไ-้ ------------------------------ คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ 0
tæ--------mee-ra-n-a-h--------dee-ma-i---áp--á t________________________________________ t-̌---e-e-m-e-r-́-----a-n-d-e-d-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? ผ----ดิ-ัน -ะไ--น-มแข-งฟ-ต----ด-อย-า-ไรคร-- /-ค- ? ผ_ / ดิ__ จ__________________________ / ค_ ? ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-แ-่-ฟ-ต-อ-ไ-้-ย-า-ไ-ค-ั- / ค- ? -------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? 0
tæ-o----e--ee-rán-a-h-̌n--e---e--mǎ--k---p-ká t________________________________________ t-̌---e-e-m-e-r-́-----a-n-d-e-d-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
您 走过 这个 桥 ! ข้า-สะ---ไ- ครับ - -ะ! ข้_________ ค__ / ค__ ข-า-ส-พ-น-ป ค-ั- / ค-! ---------------------- ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! 0
tæ-o---̂---ee--a-n-----̌n---e--ee-mǎ--k-áp-k-́ t________________________________________ t-̌---e-e-m-e-r-́-----a-n-d-e-d-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
您 穿过 这个 隧道 ! ล-ด---ม-------รับ-- คะ! ล_________ ค__ / ค__ ล-ด-ุ-ม-ค-ไ- ค-ั- / ค-! ----------------------- ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! 0
lé-o-s--i-t-̂---ǔ-----m-kra-p-ká l____________________________ l-́-o-s-́---e-e-h-̌---o-m-k-a-p-k-́ ----------------------------------- léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
您 走到 第三个 红绿灯 。 ข-บไปจ--ึงส-ญญาณ-ฟ-ด---่ส-- -ร---/--ะ ขั_____________________ ค__ / ค_ ข-บ-ป-น-ึ-ส-ญ-า-ไ-แ-ง-ี-ส-ม ค-ั- / ค- ------------------------------------- ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ 0
lé----ái-t-̂e-hu-a-moom-kr-----á l____________________________ l-́-o-s-́---e-e-h-̌---o-m-k-a-p-k-́ ----------------------------------- léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 ต่-จ---ั้-เ--้-วขว-ต---น---- -ร-บ-- -ะ ต่______________________ ค__ / ค_ ต-อ-า-น-้-เ-ี-ย-ข-า-ร-ถ-น-ร- ค-ั- / ค- -------------------------------------- ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ 0
le--o--a-i--êe-hǔ--moo--kr-----á l____________________________ l-́-o-s-́---e-e-h-̌---o-m-k-a-p-k-́ ----------------------------------- léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
一直 走到 下一个 十字路口 。 ต่----น------ต-งไป----อยๆ --า----แ-ก----ป ต่__________________ ผ่__________ ต-อ-า-น-้-ข-บ-ร-ไ-เ-ื-อ-ๆ ผ-า-ส-่-ย-ถ-ด-ป ----------------------------------------- ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป 0
d-a-w--à--nán-dh-----b-------k-ní--k-----ká d_______________________________________ d-a-w-j-̀---a-n-d-r-n---h-i-e-e---i-t-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? ข-โท- ครั----คะ----/---ฉ-- จะ--สนา--ิน--้-ย่---ร---ับ /---? ข____ ค__ / ค_ ผ_ / ดิ__ จ_________________ ค__ / ค__ ข-โ-ษ ค-ั- / ค- ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-บ-น-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ----------------------------------------------------------- ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
d--̀w--a-k----n-dhro---bh-i--̀ek-n-́t-kr--p--á d_______________________________________ d-a-w-j-̀---a-n-d-r-n---h-i-e-e---i-t-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
您 最好 是 坐 地铁 去 。 วิธี--่-ีท-่-ุดคือไ--ด-ร-----้ด-น วิ_____________________ ว-ธ-ท-่-ี-ี-ส-ด-ื-ไ-โ-ย-ถ-ฟ-ต-ด-น --------------------------------- วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน 0
dh-̀---a-k-na-n-d-r--g-bh-i-e--k--í--k--́--ká d_______________________________________ d-a-w-j-̀---a-n-d-r-n---h-i-e-e---i-t-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
您 一直 坐到 终点站 。 ออก---ส-าน-ส-ด---ย อ____________ อ-ก-ี-ส-า-ี-ุ-ท-า- ------------------ ออกที่สถานีสุดท้าย 0
d-------̀--nán-l--eo-kw---l----b-a--e-e----̀ung---́-y--a-----r------́ d_________________________________________________________ d-a-w-j-̀---a-n-l-́-o-k-a---æ-o-b-a---̀-k-n-̀-n---a-w---a-y---r-́---a- ---------------------------------------------------------------------- dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-lǽo-bhai-èek-nèung-ráwy-mâyt-kráp-ká

动物的语言

当我们想传达信息时就会使用语言。 动物也有属于自己的语言。 它们就像人类一样使用自己的语言。 也就是说,它们互相说话是为了交换信息。 原则上每种动物都有某种语言。 甚至连白蚁相互之间也会说话。 白蚁遇到危险时会在地面上拍打自己的身体。 那是它们在相互警告。 其它动物在敌人靠近时会鸣叫。 蜜蜂通过跳舞来说话。 以便告诉其它蜜蜂在哪里有吃的东西。 鲸鱼发出的声音在5000公里内都听得到。 鲸鱼通过特定的歌曲来相互沟通。 大象也有各种不同的声波信号。 但人类听不到这些声波。 动物的语言往往非常复杂。 它们由不同的信号组合而成。 听觉的,视觉的,或化学的信号都会被使用。 除此之外,动物会使用各式各样的动作。 至今为止,人类明白了宠物的语言。 人们知道狗在何时高兴。 人们也能知道猫在何时想独处。 但是,猫和狗说着完全不同的语言。 它们许多动作甚至是完全相反的。 很久以来,人们都认为这两种动物是冤家。 其实它们只是彼此有误解罢了。 从而导致了猫和狗之间的矛盾。 所以,甚至是动物,也会因为误会而打架......