对不起, 打扰 了 ! |
ይ-ር-ዎን!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
āk-it-a-h-- -e-’e---’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
对不起, 打扰 了 !
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
您 能 帮个忙 吗 ? |
ሊረዱኝ-ይች-ሉ?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
āk---’ach’a-met’ey---i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
您 能 帮个忙 吗 ?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
እ-- አ-ባቢ-የት ጥሩ-ምግብ-ቤት አለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
yi--i-i-aw---!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
|
您 在拐角 往左 拐 。 |
ጠርዙ ላ--ወደ ----ታጠ-።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
yik---i--won-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
您 在拐角 往左 拐 。
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
|
然后 您 往前 直走 一段 。 |
ከዛ ----ለ- ትንሽ -ሂዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
y-k’ir-t----i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
然后 您 往前 直走 一段 。
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
|
然后 您 向右 走 一百米 。 |
ከ- -ደ-ቀ- መ---ት---ሂ-።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
l--e--ny--y-----a-u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
然后 您 向右 走 一百米 。
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
አ-ቶቢ----ያ- ይችላሉ።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
līr-d---i ---hi-a--?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
የጎዳና- ባ-ር-መያ------።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l-r-du------chil---?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 跟着 我 走 。 |
በመ-ና-- --- ሊ-ተ-- ይ-ላሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i-ī---ā-ab-bī----- --iru-m-g-bi---t- āl-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
ወደ-ካስ----(እ--ዲ--- -ንዴት ---- --ላለው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
izī-i āka---- --t-----ru -igibi-b-t- -le?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
您 走过 这个 桥 ! |
ድል--ን----ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
izīh--ā-ab----y-ti-t-ir- -igi-i---ti-ā--?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
您 走过 这个 桥 !
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
您 穿过 这个 隧道 ! |
በመ-ለ-ያ- ው-ጥ--ን-።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t---i-u-l--- ---e-g--a-yit----f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 穿过 这个 隧道 !
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。 |
ሶስ-ኛው- የ-ራፊ---ብራት ---ሚ-ገኙ ይ-ዱ/ይሂ-።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t---iz- --------e-g-r- yit-t’-f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
ከዛ--ስ--ቀ- ወ-ሚ--ው የመጀመ--ው መ--- ይ-ጠፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t’e-----l-y- -ede g-ra-yi----efu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。 |
ከዛ -ጥ -ለ--እስክ--ስቀለኛ-ድ-- ይ-ዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
keza ----’----le---t----hi y---du.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
ይ-ር-!-ወ--አየር ማረ-ያ -ን-ት መድ----ችላ-ው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
kez--k-et’i bilew--t-n---i--ihī--.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
የ-ድ- -ቡ---ጠቀ- -- ነ-።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
kez-----t-- -ilew- -inis------īdu.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
您 一直 坐到 终点站 。 |
በ-ላሉ-መጨረሻ ፌርማታ--ይ ይው-ዱ።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
kez- -e-e k’-ny- --t- -ē-iri -i---u.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
您 一直 坐到 终点站 。
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|