对不起, 打扰 了 ! |
ይ-ርታ-ን!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
āk----a--’- me--eye-’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
对不起, 打扰 了 !
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
您 能 帮个忙 吗 ? |
ሊ--ኝ-ይች--?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
āk--t--ch’- m--’eye-’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
您 能 帮个忙 吗 ?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
እ-ህ----ቢ የ- -- ም-ብ ቤት-አለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
yi-’---ta-on-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
|
您 在拐角 往左 拐 。 |
ጠ-ዙ ላ---ደ ግ- ---ፉ።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y--’i--t-w---!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
您 在拐角 往左 拐 。
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
|
然后 您 往前 直走 一段 。 |
ከ- -ጥ-----ት-----ዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
yik-i--ta---i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
然后 您 往前 直走 一段 。
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
|
然后 您 向右 走 一百米 。 |
ከዛ-ወደ --------ር--ሂዱ።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
līre--n-i ---hil--u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
然后 您 向右 走 一百米 。
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
አ-ቶ----መያ----ላሉ።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l-r--u-yi y--hi-al-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
የጎ-ናም -ቡር --ዝ ----።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
lī-ed---- --c-i-a--?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
|
您 也 可以 跟着 我 走 。 |
በ---ዎት -ኔን--ከ--ኝ-ይች--።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
iz--- ā-a---ī ye-----i---mi------ē-i -l-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
ወደ -ስ-----እ--ዲ-----ን-ት--ድ---እ-ላለ-?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
izīh--ā--ba-ī-ye-i t--ru--igi-i----i ā-e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
您 走过 这个 桥 ! |
ድ-ድዩን--ቃ-ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i-ī-- ā-aba-- y-t--t---- -i---- --t--āl-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
您 走过 这个 桥 !
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
您 穿过 这个 隧道 ! |
በ-----ው ው-- --ዱ።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t’e-----lay--w--e ---a -it-t--fu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 穿过 这个 隧道 !
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。 |
ሶ--ኛው- የ--ፊ------ እስከሚ-ገ-----/ይሂዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t-e---u-l----w--e-g----y---t’efu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
ከ--በስተ -ኝ -ደ-ገ-ው----መሪያ--መን-- -ታጠፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t’e-iz- -ayi -ed--gira-y-------u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。 |
ከዛ -ጥ -ለ- እስ- -ስቀለ--ድረ- ይን-።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
kez---’e-’i-b--ewi t--i--i yih--u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
ይቅ-ታ---ደ አየ--ማ------ዴት-መድ---እ-ላለ-?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
keza ---t’------w- ti-i-h- --h--u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
የ-ድ----- ቢጠ-ሙ -- --።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
k--a--’et-i----e---ti-i--i y--ī-u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
您 一直 坐到 终点站 。 |
በ-ላ- -ጨረሻ ፌርማታ-ላይ-ይ-ረ-።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k----wed------y--me-- -----i -i-ī--.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
您 一直 坐到 终点站 。
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|