等等吧, 等到 雨停 。 |
ቆይ ፤--ና---ስ---ም
ቆ_ ፤ ዝ__ እ_____
ቆ- ፤ ዝ-ቡ እ-ከ-ቆ-
---------------
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
0
m-s-t-ts’am--i-1
m_____________ 1
m-s-t-t-’-m-r- 1
----------------
mesitets’amiri 1
|
等等吧, 等到 雨停 。
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
mesitets’amiri 1
|
等等吧, 等到 我 做完 。 |
ቆይ ፤--ስከምጨርስ
ቆ_ ፤ እ______
ቆ- ፤ እ-ከ-ጨ-ስ
------------
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
0
m-s--e--’-mir--1
m_____________ 1
m-s-t-t-’-m-r- 1
----------------
mesitets’amiri 1
|
等等吧, 等到 我 做完 。
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
mesitets’amiri 1
|
等等吧, 等到 他 回来 。 |
ቆይ---ሱ--ስ---ስ --ስ
ቆ__ እ_ እ_____ ድ__
ቆ-፤ እ- እ-ኪ-ለ- ድ-ስ
-----------------
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
0
k’o-i ;------u-is-k--ī-’--i
k____ ; z_____ i___________
k-o-i ; z-n-b- i-i-e-ī-’-m-
---------------------------
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
|
等等吧, 等到 他 回来 。
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
|
我 要 等到 头发 干 。 |
ፀጉሬ -ስ-ደርቅ-ድረ- እጠብ-ለ-/እ-ያለ-።
ፀ__ እ_____ ድ__ እ____________
ፀ-ሬ እ-ኪ-ር- ድ-ስ እ-ብ-ለ-/-ቆ-ለ-።
----------------------------
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
0
k’o---; zinabu-is--emīk’--i
k____ ; z_____ i___________
k-o-i ; z-n-b- i-i-e-ī-’-m-
---------------------------
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
|
我 要 等到 头发 干 。
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
|
我 要 等到 电影 结束 。 |
ፊ---እ--ሚያልቅ -ረስ እ-ብ-ለ-/-ቆ---።
ፊ__ እ______ ድ__ እ____________
ፊ-ሙ እ-ከ-ያ-ቅ ድ-ስ እ-ብ-ለ-/-ቆ-ለ-።
-----------------------------
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
0
k---i-----n----i--k---k---i
k____ ; z_____ i___________
k-o-i ; z-n-b- i-i-e-ī-’-m-
---------------------------
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
|
我 要 等到 电影 结束 。
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
|
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。 |
የትራፊ-----------ዴ እስ--ራ -ረስ እጠ---ው/እቆ-ለው።
የ____ መ___ አ____ እ____ ድ__ እ____________
የ-ራ-ክ መ-ራ- አ-ን-ዴ እ-ኪ-ራ ድ-ስ እ-ብ-ለ-/-ቆ-ለ-።
----------------------------------------
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
0
k-o-i ;-i---e--ch’e--si
k____ ; i______________
k-o-i ; i-i-e-i-h-e-i-i
-----------------------
k’oyi ; isikemich’erisi
|
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
k’oyi ; isikemich’erisi
|
你 什么 时候 去 度假 ? |
እ-ፍት -- --ትሄደ---ው-መቼ --?
እ___ ጉ_ የ________ መ_ ነ__
እ-ፍ- ጉ- የ-ት-ደ-/-ው መ- ነ-?
------------------------
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
0
k’-yi - ------ich--risi
k____ ; i______________
k-o-i ; i-i-e-i-h-e-i-i
-----------------------
k’oyi ; isikemich’erisi
|
你 什么 时候 去 度假 ?
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
k’oyi ; isikemich’erisi
|
还要 在暑假之前 就去 吗 ? |
ከበ-ው -ረፍ----- -ፊ-?
ከ___ እ_______ በ___
ከ-ጋ- እ-ፍ-/-አ- በ-ት-
------------------
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
0
k’----; i--k-m-ch-er--i
k____ ; i______________
k-o-i ; i-i-e-i-h-e-i-i
-----------------------
k’oyi ; isikemich’erisi
|
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
k’oyi ; isikemich’erisi
|
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。 |
አ- --የበጋው-እ-ፍ-----መሩ--ፊ-።
አ_ ፤ የ___ እ___ ከ____ በ___
አ- ፤ የ-ጋ- እ-ፍ- ከ-ጀ-ሩ በ-ት-
-------------------------
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
0
k’o--- -s- i-ikīm-lesi --resi
k_____ i__ i__________ d_____
k-o-i- i-u i-i-ī-e-e-i d-r-s-
-----------------------------
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
|
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
|
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。 |
ክ-ምቱ-ሳይ--ር -ሪያው- ጠ-ን።
ክ___ ሳ____ ጣ____ ጠ___
ክ-ም- ሳ-ጀ-ር ጣ-ያ-ን ጠ-ን-
---------------------
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
0
k-o----i-u i-------esi di-esi
k_____ i__ i__________ d_____
k-o-i- i-u i-i-ī-e-e-i d-r-s-
-----------------------------
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
|
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
|
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。 |
ጠረ-ዛው--- -------ሽ በፊት--ጅ--/ሽ----ብ/-።
ጠ____ ጋ_ ከ_______ በ__ እ______ ታ_____
ጠ-ጴ-ው ጋ- ከ-ቀ-ጥ-/- በ-ት እ-ህ-/-ን ታ-ብ-ቢ-
------------------------------------
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
0
k’o--;-i---i--k-m-le-i--i-e-i
k_____ i__ i__________ d_____
k-o-i- i-u i-i-ī-e-e-i d-r-s-
-----------------------------
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
|
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
|
关上 窗户, 在你外出之前 。 |
ከ---ት- --ት-----ን -ጋ/-።
ከ_____ በ__ መ____ ዝ____
ከ-ው-ት- በ-ት መ-ኮ-ን ዝ-/-።
----------------------
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
0
t-s’e--rē-is--īde----i d-resi -t--bik’alewi/i-’oya---i.
t͟_______ i___________ d_____ i________________________
t-s-e-u-ē i-i-ī-e-i-’- d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
-------------------------------------------------------
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
关上 窗户, 在你外出之前 。
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
你 什么时候 回家 ? |
ወ- -- መ--ት-ጣለህ/ሽ?
ወ_ ቤ_ መ_ ት_______
ወ- ቤ- መ- ት-ጣ-ህ-ሽ-
-----------------
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
0
t͟-’---r- ------e-i--- dire-i i------’-l-----k’o-a----.
t͟_______ i___________ d_____ i________________________
t-s-e-u-ē i-i-ī-e-i-’- d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
-------------------------------------------------------
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
你 什么时候 回家 ?
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
下课 以后 吗 ? |
ከ-ምህ-- በ-ላ?
ከ_____ በ___
ከ-ም-ር- በ-ላ-
-----------
ከትምህርት በኋላ?
0
t--’-g-rē i-ikīd-ri-’- d--e-i----e--k’a--w-----o--lewi.
t͟_______ i___________ d_____ i________________________
t-s-e-u-ē i-i-ī-e-i-’- d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
-------------------------------------------------------
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
下课 以后 吗 ?
ከትምህርት በኋላ?
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
是啊, 等 上完课 。 |
አዎ ፤-ትምህ---ካ-----ላ።
አ_ ፤ ት____ ካ__ በ___
አ- ፤ ት-ህ-ት ካ-ቀ በ-ላ-
-------------------
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
0
fī--mu---ik-m---l---- di---i i--ebi-----wi-ik’oyal-w-.
f_____ i_____________ d_____ i________________________
f-l-m- i-i-e-ī-a-i-’- d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
------------------------------------------------------
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
是啊, 等 上完课 。
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。 |
አ---ከደ-ሰበ--በኋላ መ-ራት ---ል-።
አ__ ከ_____ በ__ መ___ አ_____
አ-ጋ ከ-ረ-በ- በ-ላ መ-ራ- አ-ች-ም-
--------------------------
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
0
f--imu isike-īyali-’i -----i it-e-------w---k’o----wi.
f_____ i_____________ d_____ i________________________
f-l-m- i-i-e-ī-a-i-’- d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
------------------------------------------------------
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
失业 之后, 他 去了 美国 。 |
ስ-ውን -ጣ በኋላ ወ---ሜሪ- -ደ።
ስ___ ካ_ በ__ ወ_ አ___ ሄ__
ስ-ው- ካ- በ-ላ ወ- አ-ሪ- ሄ-።
-----------------------
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
0
fīlim- isi-emī--l-k’- d----i it’--i-’al-w---k’oyalew-.
f_____ i_____________ d_____ i________________________
f-l-m- i-i-e-ī-a-i-’- d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
------------------------------------------------------
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
失业 之后, 他 去了 美国 。
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。 |
አ--ካ ከሄደ---ላ----- --።
አ___ ከ__ ብ__ ሃ___ ሆ__
አ-ሪ- ከ-ደ ብ-ላ ሃ-ታ- ሆ-።
---------------------
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
0
y-t-raf-ki m-bir-t- --eni-ad- i-----er- --res--i--eb-k-alew--i-’oyal-w-.
y_________ m_______ ā________ i________ d_____ i________________________
y-t-r-f-k- m-b-r-t- ā-e-i-a-ē i-i-ī-e-a d-r-s- i-’-b-k-a-e-i-i-’-y-l-w-.
------------------------------------------------------------------------
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
|