这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。 |
ጉዞው ቆንጆ--በር-ግ- በ-ም-አ---።
ጉ__ ቆ__ ነ__ ግ_ በ__ አ____
ጉ-ው ቆ-ጆ ነ-ር ግ- በ-ም አ-ካ-።
------------------------
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
0
ma--a-e-īya-gisi
m__________ g___
m-t-a-e-ī-a g-s-
----------------
mat’amerīya gisi
|
这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
mat’amerīya gisi
|
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。 |
ባቡሩ-በ--ቱ--ደርስ--ግ---ጣ- ሞ---።
ባ__ በ___ ቢ____ ግ_ በ__ ሞ____
ባ-ሩ በ-ኣ- ቢ-ር-ም ግ- በ-ም ሞ-ታ-።
---------------------------
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
0
mat’a--rīy- gisi
m__________ g___
m-t-a-e-ī-a g-s-
----------------
mat’amerīya gisi
|
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
mat’amerīya gisi
|
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。 |
ሆቴ-----ች-ነ-ረ ግን--- ።
ሆ__ የ___ ነ__ ግ_ ው_ ።
ሆ-ሉ የ-መ- ነ-ረ ግ- ው- ።
--------------------
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
0
g-zo-i---o-i-o-n-be-i -i-i bet-ami--d--amī.
g_____ k______ n_____ g___ b______ ā_______
g-z-w- k-o-i-o n-b-r- g-n- b-t-a-i ā-i-a-ī-
-------------------------------------------
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。 |
እ- አው-ቢ- --ም-ባቡር--ይዛ-።
እ_ አ____ ወ__ ባ__ ይ____
እ- አ-ቶ-ስ ወ-ም ባ-ር ይ-ዛ-።
----------------------
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
0
g----- ----ijo -eb-ri--i-- -e-’----ādikamī.
g_____ k______ n_____ g___ b______ ā_______
g-z-w- k-o-i-o n-b-r- g-n- b-t-a-i ā-i-a-ī-
-------------------------------------------
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。 |
እሱ--ሬ--ሽ---ይ---ገ --ት -መ-ል።
እ_ ዛ_ ም__ ወ__ ነ_ ጠ__ ይ____
እ- ዛ- ም-ት ወ-ም ነ- ጠ-ት ይ-ጣ-።
--------------------------
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
0
g-zow-----ni-- n-b-r- gi-- -et-ami-ād-ka--.
g_____ k______ n_____ g___ b______ ā_______
g-z-w- k-o-i-o n-b-r- g-n- b-t-a-i ā-i-a-ī-
-------------------------------------------
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。 |
እ- --ኛ -ር---- ሆ-ል ይ-መጣል።
እ_ ከ__ ጋ_ ወ__ ሆ__ ይ_____
እ- ከ-ኛ ጋ- ወ-ም ሆ-ል ይ-መ-ል-
------------------------
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
0
b--uru-be--’at- bī---isimi g--i ----am---o-----i.
b_____ b_______ b_________ g___ b______ m________
b-b-r- b-s-’-t- b-d-r-s-m- g-n- b-t-a-i m-l-t-l-.
-------------------------------------------------
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。 |
እ-ደ-እን--ዝ-- ሁሉ-እስፓንኛም ---ራ-ች።
እ__ እ______ ሁ_ እ_____ ት______
እ-ደ እ-ግ-ዝ-ው ሁ- እ-ፓ-ኛ- ት-ገ-ለ-።
-----------------------------
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
0
ba-u-u --se’a-u-bīd-r----i -i-i--et--mi m---ta--.
b_____ b_______ b_________ g___ b______ m________
b-b-r- b-s-’-t- b-d-r-s-m- g-n- b-t-a-i m-l-t-l-.
-------------------------------------------------
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。 |
እን--ለ-ደ- -ሉ ማድሪድ- -ራ--።
እ__ ለ___ ሁ_ ማ____ ኖ____
እ-ደ ለ-ደ- ሁ- ማ-ሪ-ም ኖ-ለ-።
-----------------------
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
0
b-buru --se’a---b---ris-mi -i-i -et-am- ---it-li.
b_____ b_______ b_________ g___ b______ m________
b-b-r- b-s-’-t- b-d-r-s-m- g-n- b-t-a-i m-l-t-l-.
-------------------------------------------------
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。 |
እ-ደ--ንግ---ሁሉ -ስ---- -ውቃለች።
እ__ እ____ ሁ_ እ_____ ታ_____
እ-ደ እ-ግ-ዝ ሁ- እ-ፔ-ን- ታ-ቃ-ች-
--------------------------
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
0
hotē-u-yemī-ec-- n-b-r- g-ni--i-i-.
h_____ y________ n_____ g___ w___ .
h-t-l- y-m-m-c-i n-b-r- g-n- w-d- .
-----------------------------------
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
他 不只是 傻, 而且 懒 。 |
ደ-ብ--ቻ-ሳ--ን ሰ-----።
ደ__ ብ_ ሳ___ ሰ__ ነ__
ደ-ብ ብ- ሳ-ሆ- ሰ-ፍ ነ-።
-------------------
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
0
h-t--u----īme--- n----e g-n- w--i .
h_____ y________ n_____ g___ w___ .
h-t-l- y-m-m-c-i n-b-r- g-n- w-d- .
-----------------------------------
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
他 不只是 傻, 而且 懒 。
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。 |
ቆ-- -- ሳትሆን--ለ ብሩ- --ም--ነች
ቆ__ ብ_ ሳ___ ባ_ ብ__ አ___ ነ_
ቆ-ጆ ብ- ሳ-ሆ- ባ- ብ-ህ አ-ም- ነ-
--------------------------
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
0
ho---u ye--mechi ----r- ---i--idi .
h_____ y________ n_____ g___ w___ .
h-t-l- y-m-m-c-i n-b-r- g-n- w-d- .
-----------------------------------
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。 |
ጀ---ኛ-ብቻ ሳይሆን-ፈረንሳይኛም--ናገራለች
ጀ____ ብ_ ሳ___ ፈ______ ት_____
ጀ-መ-ኛ ብ- ሳ-ሆ- ፈ-ን-ይ-ም ት-ገ-ለ-
----------------------------
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
0
i----w-t-b-s- we--m--bab--i-y---z---.
i__ ā________ w_____ b_____ y________
i-u ā-i-o-ī-i w-y-m- b-b-r- y-y-z-l-.
-------------------------------------
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。 |
ጊ-ር ሆ--ፒ-----ወ--አ-ች-ም።
ጊ__ ሆ_ ፒ__ መ___ አ_____
ጊ-ር ሆ- ፒ-ኖ መ-ወ- አ-ች-ም-
----------------------
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
0
isu-āw-----s- --y--i ba-u-i--iy---l-.
i__ ā________ w_____ b_____ y________
i-u ā-i-o-ī-i w-y-m- b-b-r- y-y-z-l-.
-------------------------------------
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。 |
ዋል-------ም- -ደ-ስ አ---ም።
ዋ___ ሆ_ ሳ__ መ___ አ_____
ዋ-ት- ሆ- ሳ-ባ መ-ነ- አ-ች-ም-
-----------------------
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
0
i-u-āw--obī---w----i b---r--y-y----i.
i__ ā________ w_____ b_____ y________
i-u ā-i-o-ī-i w-y-m- b-b-r- y-y-z-l-.
-------------------------------------
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。 |
ኦፔ- -- --ት--ልወድም።
ኦ__ ሆ_ ፓ__ አ_____
ኦ-ራ ሆ- ፓ-ት አ-ወ-ም-
-----------------
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
0
is- z----mi-h--- w-y-m-----e -’-w----yim-t-ali.
i__ z___ m______ w_____ n___ t______ y_________
i-u z-r- m-s-i-i w-y-m- n-g- t-e-a-i y-m-t-a-i-
-----------------------------------------------
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
你 工作越快, 就 越早完成 。 |
በፍ-ነት-ከ--- ቀድ-----ርሳ--።
በ____ ከ___ ቀ___ ት______
በ-ጥ-ት ከ-ራ- ቀ-መ- ት-ር-ለ-።
-----------------------
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
0
i-- -a-ē-m-shi-i-wey--i ne-----ew-t---------li.
i__ z___ m______ w_____ n___ t______ y_________
i-u z-r- m-s-i-i w-y-m- n-g- t-e-a-i y-m-t-a-i-
-----------------------------------------------
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
你 工作越快, 就 越早完成 。
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。 |
ቀድመህ-ከመ-----መ-----ለህ።
ቀ___ ከ___ ቀ___ ት_____
ቀ-መ- ከ-ጣ- ቀ-መ- ት-ዳ-ህ-
---------------------
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
0
i-----rē----hi-i-weyimi-neg- t----t- --me--al-.
i__ z___ m______ w_____ n___ t______ y_________
i-u z-r- m-s-i-i w-y-m- n-g- t-e-a-i y-m-t-a-i-
-----------------------------------------------
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。 |
እያደ- ስ--ጣ -የተ-ማ-- ትመ--ህ-።
እ___ ስ___ እ______ ት____ ።
እ-ደ- ስ-መ- እ-ተ-ማ-ህ ት-ጣ-ህ ።
-------------------------
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
0
i-u k-’---- ---i -e---- -o--------’-me-’ali.
i__ k______ g___ w_____ h_____ y____________
i-u k-’-n-a g-r- w-y-m- h-t-l- y-k-e-e-’-l-.
--------------------------------------------
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
|
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
|