你 为什么 没有 来 呢 ? |
ለ---አል---ም/ ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
m-ki-iya-i-ma-----b--2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
我 生病 了 。 |
አ---ነበ-።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mikini-a-i-m-k---e-i-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
我 生病 了 。
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 |
ያ-መጣ-ት አሞ- -ለነበር-ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
le-ini -----t’----i--s-i-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 为什么 没有 来 呢 ? |
እሷ-ለ-- አ-መጣ--?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l---n- -l-me--ah-mi/-sh-mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 为什么 没有 来 呢 ?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 累 了 。 |
ደ--- ነ--።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l--ini --i-et---imi/ --i-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 累 了 。
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 |
ያል-ጣችው-ደክሟ- ስለ----ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
āmo-yi-nebe--.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
他 为什么 没有 来 呢 ? |
እ- --- ---ጣ-?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ā--n---n-ber-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
他 为什么 没有 来 呢 ?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
他 没有 兴 趣 。 |
ፍ-ጎ- -ለውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ā-onyi-ne--re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
他 没有 兴 趣 。
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 |
ፍ-ጎ- ስ---በ-----መጣም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
y-l--e-’-h-t--āmon---s-le-----------.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
你们 为什么 没有 来 呢 ? |
እ-ንተ-ለ-ን---መጣ--ም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
ya-im---a-u-i-ā-on---------b-ri-newi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
你们 为什么 没有 来 呢 ?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
我们的 车 坏 了 。 |
መኪና----በላ---ነው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y-li-e-’-h-ti-ā----i sil-n-be-- n---.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
我们的 车 坏 了 。
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 |
ያ---ነው -ኪ-ችን ስለተ--ሸ---።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
isw----mini āli---’a-h-m-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 |
ለ---- ----ዎ---ል---?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
iswa-le---i --i---’ac--mi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
他们 把 火车 错过 了 。 |
ባቡር--መ-ጣ-ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i-w- l--i-i -l--e-’-chimi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
他们 把 火车 错过 了 。
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 |
እነ- ያል-ጡ- --- -ም-ጣቸው-ነው ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
de-imwa-i ne--re.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
你 为什么 没有 来 呢 ? |
ለ-- አልመ-ህም/ ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
dek-m-a-- n-b---.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
我 不 可以的 。 |
አ-ተ-ቀደ-ኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d-k-mwati n--e-e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
我 不 可以的 。
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 |
ያ-መጣ-ት ------ደል- ---።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya---e---------d---m---i s-le--be-------.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|