你 为什么 没有 来 呢 ? |
ለምን-አልመጣህም- ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
mi--ni-a-i-mak-irebi 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
我 生病 了 。 |
አሞ-----።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mi-i-i-a-- --k------ 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
我 生病 了 。
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 |
ያ-መ-ሁ----ኝ --ነ-- -ው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
le-----ā-i--t-a-imi- -h-m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 为什么 没有 来 呢 ? |
እሷ -ም- --መጣ-ም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l---ni -lime----im----h--i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 为什么 没有 来 呢 ?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 累 了 。 |
ደክ---ነ-ረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
lemini---im-t’ah-m---shi--?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 累 了 。
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 |
ያል---ው-ደክሟ- ----ር ነ-።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ām-n-i -e-e-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
他 为什么 没有 来 呢 ? |
እሱ--ም---ልመጣም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ām---i --b-re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
他 为什么 没有 来 呢 ?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
他 没有 兴 趣 。 |
ፍላ----ለ-ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ām---i n-b---.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
他 没有 兴 趣 。
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 |
ፍላ-ት-ስላል-በ-----መጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
yalim---a---- ām--y--s--e-eb------wi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
你们 为什么 没有 来 呢 ? |
እ--ተ-ለም- አ-መጣች-ም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
yali-e-’a--ti -mon-- ------be---ne-i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
你们 为什么 没有 来 呢 ?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
我们的 车 坏 了 。 |
መኪና-ን ---ሽቶ --።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
ya-i-e--a---- ā-on---sil-n---r--n---.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
我们的 车 坏 了 。
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 |
ያል---ው መ---ን ---በላ- ነ-።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
i-w--l-m--i--limet’--him-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 |
ለምንድን-ነው--ዎች---መጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
i--- l--ini āl-met’--h-mi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
他们 把 火车 错过 了 。 |
ባቡ--አ--ጣ-ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
isw- le-i-- ā---et-a----i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
他们 把 火车 错过 了 。
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 |
እ-ሱ ያ---ት ባቡር አ-ልጣ----- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
deki---t---e---e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
你 为什么 没有 来 呢 ? |
ለ-ን ----ህም----?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
de-i--a----eb---.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
我 不 可以的 。 |
አል-ፈቀደ-ኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
de--mw--i --ber-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
我 不 可以的 。
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 |
ያ---ሁት--ላልተፈ-ደል----ረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y-li-e-----iw- -ek--wa-- ----n-ber--n---.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|