你 为什么 没有 来 呢 ? |
ስ-ምን-ይ-ኢ--ዘይ---ካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
g--e m-ẖ--iya---mihab--2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
|
我 生病 了 。 |
ሓ-- ኔረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
gele-mi-̱-ni--t- m-h----2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
我 生病 了 。
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 |
ሓሚ---ለ-ነበ-- እየ--ይ-ጻ--።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
s--em-n-tayi--ẖa--e-im---’--i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
她 为什么 没有 来 呢 ? |
ስ-ም----ኢያ-ንሳ -ይ---?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
sil-min--a---īh-a z--imet-’-’ika?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
她 为什么 没有 来 呢 ?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
她 累 了 。 |
ደኺ- --።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
si---in---yi īẖa zey-m----a’i--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
她 累 了 。
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 |
ደኺማ ስለ--በ-ት -ይ-ጸ---።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
h--mīm- --re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
|
他 为什么 没有 来 呢 ? |
ን---------ኣይ--ን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
h-am-me-n-r-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
他 为什么 没有 来 呢 ?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
|
他 没有 兴 趣 。 |
ድ-የት ኣ-----።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
ḥa-īm---ēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
他 没有 兴 趣 。
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 |
ንሱ ኣይ-ጸ---ኽ-ያ---ል-ት ----ነበ-።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h--m-me-s-lez-ne-e-ik--i-- ze--me-s’----u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
你们 为什么 没有 来 呢 ? |
ን-ኻትኩ------ታይ-ዘ--ጻኹም?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
h----me -ile---e-eri-u---- ze-ime-s--’---።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
你们 为什么 没有 来 呢 ?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
我们的 车 坏 了 。 |
መ---ተባላሽ----።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h----m- ------neb-r-ku -ye ze--me-s-a’i--።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
我们的 车 坏 了 。
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 |
መኪና- --ዝ----ወ--ኢ--ዝይ-ጻ-ና-።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s-lemi-----i---a-n-sa-z-yim--s’---?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 |
እቶም ሰባት -ለምን-ይ --ም-ዘ---ኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
s-l--i-it-yi---a------zeyi-et---ti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
他们 把 火车 错过 了 。 |
ባ-ር--ዲፋቶ- ከ-ዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
silem-n-t----īy- -i-a --y---t-’-t-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
他们 把 火车 错过 了 。
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 |
ባቡር -ዲ--- -ለ -ኸ-ት እዮም-ዘይመጹ-።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d--̱īma n--a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
|
你 为什么 没有 来 呢 ? |
ስለ-ንታ--ኢ--ዘይመ--ካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
de-̱----nē--።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
|
我 不 可以的 。 |
ኣ---ቐ-ለይ- --።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
deh--ma-n--a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
我 不 可以的 。
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 |
ፍ-ድ---ዘይነ--ኒ-ኢየ-------፣።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
de--īm- si-e-ine-----i -y--ets---i-- ።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|