我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
ን- ከ-------ኣይ-ልጥ-‘የ።
ን_ ከ______ ኣ________
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
“---i”--el-womi---’u-- --a-----i
“_____ z_______ n_____ ḥ_______
“-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i
--------------------------------
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
|
我 不知道, 他 是否 回来 。 |
ን- ---ምለ--ይ--ጥን‘የ።
ን_ ከ_____ ይ_______
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
“kem-” -e--wo-i ni’usi ḥa-abiti
“_____ z_______ n_____ ḥ_______
“-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i
--------------------------------
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
ን -ከ-ዝ-ው-ለይ --ል----።
ን ሱ________ ይ_______
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
ni-u --miz-fi-’-re-- a-ifelit--n--y-።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
他 是否 爱我 呢 ? |
ከም---ቅረ--?
ከ_ ዘ____ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
n-s------ze--k--re-ī--yif----’-ni-ye።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
他 是否 爱我 呢 ?
ከም ዘፍቅረኒ ?
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
他 会不会 回来 呢 ? |
ከ- ዝምለስ ?
ከ_ ዝ___ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
n-su ke-ize--k’-re-ī a-if-lit’i---ye።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
他 会不会 回来 呢 ?
ከም ዝምለስ ?
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
ከም ዝድ-ለ-ይ ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
n-su-k--iz-m----i---f---t-i-i-ye።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
ከም ዝድውለለይ ?
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
ይሓስበ- ---ዝብል -- ኣ-ኒ-።
ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
n-----e-iz---l--- -i-e----ini--e።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
ካ-እ -ላቶ--ያ -ብ- ሕ- ኣሎ-።
ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
n-----e--z--i-e-i yi-e-----ni‘--።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
ይ-- ዲ----ል ሕ- -ሎ-።
ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
n- s-kemi-i-i--l--e-i yif-lit’i-i-y-።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
他 是否 想我 呢 ? |
ከ----ስ-- ?
ከ_ ዝ____ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
ni ---em--idiwi---e-----fel---in-‘y-።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
他 是否 想我 呢 ?
ከም ዝሓስበኒ ?
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
ካ-- ከ- -ላ- ?
ካ__ ከ_ ዘ__ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
ni --ke-i----wil------yi-eli-’-ni‘ye።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
他说的 是否是 实话 呢 ? |
እ---ቂ -- -ዛ-- ?
እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
ke-i z-f----r--ī-?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
kemi zefik’irenī ?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
ናይብ-ቂ --ዝ---ኒ --ራጠ- -ሎኹ።
ና____ ከ______ እ____ ኣ___
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
kem- z--i----enī ?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zefik’irenī ?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
እጽ-----ዲ- -ለ-እ--ጠር---ኹ።
እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
ke-i-z-f---ire-ī ?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zefik’irenī ?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
ከ---ር--ኒ እ-ራጠር---ኹ።
ከ_______ እ____ ኣ___
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k--- zimi-e---?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemi zimilesi ?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
ናይብ----- -ፈትወኒ-?
ና____ ከ_ ዝ____ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
ke---zi--l--- ?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
kemi zimilesi ?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
ከም ዝ-ሕፈ-- ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k--i--i--le-i-?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zimilesi ?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
ከ- -ምርዓ-ኒ-?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
kem---i-iw-l-l-yi-?
k___ z___________ ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zidiwileleyi ?
|