短语手册

zh 从句连词:是否/会不会   »   bn সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

93[九十三]

从句连词:是否/会不会

从句连词:是否/会不会

৯৩ [তিরানব্বই]

93 [tirānabba'i]

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

sāba-arḍinēṭa klaja: Yadi / ki nā

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 孟加拉语 播放 更多
我 不知道, 他 是否 爱我 。 আম- জা-ি-া সে-আম-ক---াল-াসে----ন- ৷ আ_ জা__ সে আ__ ভা___ কি না ৷ আ-ি জ-ন-ন- স- আ-া-ে ভ-ল-া-ে ক- ন- ৷ ----------------------------------- আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷ 0
sāb--arḍ-nē-a --a--: Y-d- --ki--ā s____________ k_____ Y___ / k_ n_ s-b---r-i-ē-a k-a-a- Y-d- / k- n- --------------------------------- sāba-arḍinēṭa klaja: Yadi / ki nā
我 不知道, 他 是否 回来 。 আম---ানি-া-স--ফিরে-আ--ে--ি-না ৷ আ_ জা__ সে ফি_ আ__ কি না ৷ আ-ি জ-ন-ন- স- ফ-র- আ-ব- ক- ন- ৷ ------------------------------- আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷ 0
s--a--rḍi-ēṭa-k--ja- Y-d- --ki nā s____________ k_____ Y___ / k_ n_ s-b---r-i-ē-a k-a-a- Y-d- / k- n- --------------------------------- sāba-arḍinēṭa klaja: Yadi / ki nā
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 আ---জা--না-সে --া---ফোন-কর-ে-কি-ন- ৷ আ_ জা__ সে আ__ ফো_ ক__ কি না ৷ আ-ি জ-ন-ন- স- আ-া-ে ফ-ন ক-ব- ক- ন- ৷ ------------------------------------ আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷ 0
ām- j----ā--ē-ām----bh-la-ās- k--nā ā__ j_____ s_ ā____ b________ k_ n_ ā-i j-n-n- s- ā-ā-ē b-ā-a-ā-ē k- n- ----------------------------------- āmi jāninā sē āmākē bhālabāsē ki nā
他 是否 爱我 呢 ? হ---সে আর-আম----ভা--াসে -া? হ__ সে আ_ আ__ ভা___ না_ হ-ত স- আ- আ-া-ে ভ-ল-া-ে ন-? --------------------------- হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না? 0
ā-i --n----s-----kē-b--lab----k--nā ā__ j_____ s_ ā____ b________ k_ n_ ā-i j-n-n- s- ā-ā-ē b-ā-a-ā-ē k- n- ----------------------------------- āmi jāninā sē āmākē bhālabāsē ki nā
他 会不会 回来 呢 ? হয়ত-সে আ- -িরে----ে---? হ__ সে আ_ ফি_ আ__ না_ হ-ত স- আ- ফ-র- আ-ব- ন-? ----------------------- হয়ত সে আর ফিরে আসবে না? 0
ām- jānin--s- -m--ē b--l--āsē -- nā ā__ j_____ s_ ā____ b________ k_ n_ ā-i j-n-n- s- ā-ā-ē b-ā-a-ā-ē k- n- ----------------------------------- āmi jāninā sē āmākē bhālabāsē ki nā
他 会不会 给我 打电话 呢 ? হয়ত--ে -- আ---- -ো- ক-বে --? হ__ সে আ_ আ__ ফো_ ক__ না_ হ-ত স- আ- আ-া-ে ফ-ন ক-ব- ন-? ---------------------------- হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না? 0
āmi----in---ē----rē---a-- ki-nā ā__ j_____ s_ p____ ā____ k_ n_ ā-i j-n-n- s- p-i-ē ā-a-ē k- n- ------------------------------- āmi jāninā sē phirē āsabē ki nā
我 问自己, 他 是否 想 我 。 আম- --ন- না -- স--আম-র কথ- -া-ে কি----৷ আ_ জা_ না যে সে আ__ ক_ ভা_ কি না ৷ আ-ি জ-ন- ন- য- স- আ-া- ক-া ভ-ব- ক- ন- ৷ --------------------------------------- আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ 0
ā-i--ā---ā--- --irē ā--bē -i--ā ā__ j_____ s_ p____ ā____ k_ n_ ā-i j-n-n- s- p-i-ē ā-a-ē k- n- ------------------------------- āmi jāninā sē phirē āsabē ki nā
我 问自己, 他 是否 有别人 。 আ-ি জ-নি ন--যে ত-- -ন্--আর-ক-- আছে ক- ন--৷ আ_ জা_ না যে তা_ অ__ আ_ কে_ আ_ কি না ৷ আ-ি জ-ন- ন- য- ত-র অ-্- আ- ক-উ আ-ে ক- ন- ৷ ------------------------------------------ আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ 0
ā-- jān--- sē---ir---sa-- k- -ā ā__ j_____ s_ p____ ā____ k_ n_ ā-i j-n-n- s- p-i-ē ā-a-ē k- n- ------------------------------- āmi jāninā sē phirē āsabē ki nā
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 আম--জান- -া-যে -ে মিথ্য- ক-- ------- ন- ৷ আ_ জা_ না যে সে মি__ ক_ ব__ কি না ৷ আ-ি জ-ন- ন- য- স- ম-থ-য- ক-া ব-ছ- ক- ন- ৷ ----------------------------------------- আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ 0
āmi-jā-i-ā sē---āk----ōn- k--ab- k- nā ā__ j_____ s_ ā____ p____ k_____ k_ n_ ā-i j-n-n- s- ā-ā-ē p-ō-a k-r-b- k- n- -------------------------------------- āmi jāninā sē āmākē phōna karabē ki nā
他 是否 想我 呢 ? হয়ত স- --া--কথা--াবে? হ__ সে আ__ ক_ ভা__ হ-ত স- আ-া- ক-া ভ-ব-? --------------------- হয়ত সে আমার কথা ভাবে? 0
ā-i j-ninā -ē āmā-ē p--na--ar--- -i -ā ā__ j_____ s_ ā____ p____ k_____ k_ n_ ā-i j-n-n- s- ā-ā-ē p-ō-a k-r-b- k- n- -------------------------------------- āmi jāninā sē āmākē phōna karabē ki nā
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? হ-ত -া---ন-- -র ক-উ আছ-? হ__ তা_ অ__ আ_ কে_ আ__ হ-ত ত-র অ-্- আ- ক-উ আ-ে- ------------------------ হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে? 0
ā-i-j-ni-- sē ā-āk- --ōna--a--b--k--nā ā__ j_____ s_ ā____ p____ k_____ k_ n_ ā-i j-n-n- s- ā-ā-ē p-ō-a k-r-b- k- n- -------------------------------------- āmi jāninā sē āmākē phōna karabē ki nā
他说的 是否是 实话 呢 ? হয়ত----আ---ে-সত-----থ- --ছে? হ__ সে আ__ স__ ক_ ব___ হ-ত স- আ-া-ে স-্-ি ক-া ব-ছ-? ---------------------------- হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে? 0
h-ẏa-a sē--r---mā-- -h-l-b--- -ā? h_____ s_ ā__ ā____ b________ n__ h-ẏ-t- s- ā-a ā-ā-ē b-ā-a-ā-ē n-? --------------------------------- haẏata sē āra āmākē bhālabāsē nā?
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 আ-া- ---দ-হ ----ে ---সে--ত-যি- আ--ক--পছন-দ -রে কি-না ৷ আ__ স___ হ__ যে সে স___ আ__ প___ ক_ কি না ৷ আ-া- স-্-ে- হ-্-ে য- স- স-্-ি- আ-া-ে প-ন-দ ক-ে ক- ন- ৷ ------------------------------------------------------ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ 0
ha-at--sē---a-ām--- ---lab-sē -ā? h_____ s_ ā__ ā____ b________ n__ h-ẏ-t- s- ā-a ā-ā-ē b-ā-a-ā-ē n-? --------------------------------- haẏata sē āra āmākē bhālabāsē nā?
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 আম-- সন্--- --্-ে য- -ে--ম----চ-ঠ---ি-বে -ি -া-৷ আ__ স___ হ__ যে সে আ__ চি_ লি__ কি না ৷ আ-া- স-্-ে- হ-্-ে য- স- আ-া-ে চ-ঠ- ল-খ-ে ক- ন- ৷ ------------------------------------------------ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ 0
ha-a-a--ē ā-a āmākē bh-lab--- -ā? h_____ s_ ā__ ā____ b________ n__ h-ẏ-t- s- ā-a ā-ā-ē b-ā-a-ā-ē n-? --------------------------------- haẏata sē āra āmākē bhālabāsē nā?
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 আমার --্--হ-হচ--ে ---স- --াক- বিয়ে----- ক- না ৷ আ__ স___ হ__ যে সে আ__ বি_ ক__ কি না ৷ আ-া- স-্-ে- হ-্-ে য- স- আ-া-ে ব-য়- ক-ব- ক- ন- ৷ ----------------------------------------------- আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ 0
Ha-a-a----ār- --ir- -s--- n-? H_____ s_ ā__ p____ ā____ n__ H-ẏ-t- s- ā-a p-i-ē ā-a-ē n-? ----------------------------- Haẏata sē āra phirē āsabē nā?
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? স- ক--স----ই-আম-ক--ভা-ব--ে? সে কি স___ আ__ ভা____ স- ক- স-্-ি- আ-া-ে ভ-ল-া-ে- --------------------------- সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে? 0
H--at-----āra-p--rē--sa-ē-n-? H_____ s_ ā__ p____ ā____ n__ H-ẏ-t- s- ā-a p-i-ē ā-a-ē n-? ----------------------------- Haẏata sē āra phirē āsabē nā?
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? সে কি আ--ক--চি-- লি-ব-? সে কি আ__ চি_ লি___ স- ক- আ-া-ে চ-ঠ- ল-খ-ে- ----------------------- সে কি আমাকে চিঠি লিখবে? 0
Ha-ata-sē ā-a p--rē-ās--ē-n-? H_____ s_ ā__ p____ ā____ n__ H-ẏ-t- s- ā-a p-i-ē ā-a-ē n-? ----------------------------- Haẏata sē āra phirē āsabē nā?
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? সে -- আ-াক--ব-য়ে----ে? সে কি আ__ বি_ ক___ স- ক- আ-া-ে ব-য়- ক-ব-? ---------------------- সে কি আমাকে বিয়ে করবে? 0
H--a-a -ē-āra-ā--k----ō-a--a-abē n-? H_____ s_ ā__ ā____ p____ k_____ n__ H-ẏ-t- s- ā-a ā-ā-ē p-ō-a k-r-b- n-? ------------------------------------ Haẏata sē āra āmākē phōna karabē nā?

大脑是如何学习语法的?

我们从婴儿时期开始学习母语。 这个过程完全是自动发生的。 我们都没有察觉到。 我们的大脑必须在学习的时候完成大量工作。 比如当我们学习语法的时,大脑就有许多工作。 大脑每天都听到新东西。 它一直都在接收新刺激。 但大脑不能对每一刺激都做出处理。 它必须经济地做处理。 因此它让自己适应于规律。 大脑会记住那些常听到的东西。 因为它会对特定事物的出现频率进行注册。 然后从这些例子中建立起语法规则。 孩子们能知道一个句子的正确与否。 但他们并不知道为什么会这样。 他们的大脑不需要通过学习就认得这些规律。 成年人学语言则不同。 他们对母语的结构已经有所了解。 这为新语法规则的学习建立了基础。 但是成年人需要通过课程学习。 当大脑学习了语法,就会形成一个固定系统。 比如这可以在名词和动词上看出来。 它们会在大脑不同区域储存。 处理它们时大脑的不同区域显示了活跃状态。 简单规则的学习也和复杂规则不一样。 在处理复杂规则时,大脑多个区域都在共同工作。 至于大脑究竟是怎样学习语法的,这仍未被探究。 但我们都知道,理论上大脑能学习任何语法......