我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
--י -- -ו-עת--ם --- א-הב -----
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
mi--pati- --el-- im-im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
|
我 不知道, 他 是否 回来 。 |
א-י ל--י-דעת-אם---א--ח----
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
m-sh--t-m-tf---- im--m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
א-י--- -ו--ת-א- ה-- ית-----לי.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a-i--o --d---- -- ---o----ot-.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
他 是否 爱我 呢 ? |
ה---ה-א-או----ותי-
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
a-i -o --d-'a- i--hu--a-a--r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
他 是否 爱我 呢 ?
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
他 会不会 回来 呢 ? |
ה---ה-א יח----
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ani-lo-yod---- im -u---q-sh-- el--.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
他 会不会 回来 呢 ?
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
--ם-הו--י-ק-----י?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'i- -- o-e--ot-?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
א-י שו-לת א- עצמי----ה---ח--ב-על--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
ha--m--u-yax-z-r?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
--- --א---את---מי--- יש-לו מיש---אחרת-
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
ha-im -u --q-she- -l--?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
----שוא-- -- -צ-י--ם--וא-מ-ק--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani-s---elet et ---m---m--u-xos-----la-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
他 是否 想我 呢 ? |
--ם---א-חו-ב-ע---
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ani --o'-l-t -t-a-sm---m y-sh-lo -is---i-axere-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
他 是否 想我 呢 ?
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
הא------- מי--י -ח--?
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
a------'-l-- e- a---- i---u m---aq--.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
他说的 是否是 实话 呢 ? |
ה-ם--וא --מר----ה----
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha--- -o--os--v-----?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
א--ני יודעת אם-----ב--- ---ב אות--
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
h-'-- -e-- -- -i-h-h- -xer--?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
אי--י-יודע- א- ה-- -כ-וב-ל-.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ha'---h- ome--------eme-?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
--נני-י--ע- -- -ו- ---תן אית--
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
eyn-n- -od-'-t--m h----'e--t--hev-o--.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
האם -וא--א-ת א--ב א-ת--
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
e---ni y-da-a- im-----kh--v---.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
-א--הו--ב-מת--כ--ב ---
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ey-e-- --d---- -m-----txa----i-i.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
ה---ה------- יתח-ן--ית--
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h-'i- hu--e-em----h-- oti?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|