我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
אני ל----ד-- -ם -וא --ה- א---.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
mis----im---e----i--im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
|
我 不知道, 他 是否 回来 。 |
----ל- יו--ת -ם-הוא -----.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
mis-pati- t--lim-i---m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
--י -----ד-ת------- י--ש- א---
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani--- y--a'-- i- -u --ev-ot-.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
他 是否 爱我 呢 ? |
האם--וא--ו-ב--ו--?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
a-- -o -od------------axa--r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
他 是否 爱我 呢 ?
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
他 会不会 回来 呢 ? |
--ם--ו- יח--ר-
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
an---o-y-da--t----h-----as-e- el-y.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
他 会不会 回来 呢 ?
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
-אם-הו- -ת-ש- --י-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'-m -- -hev-ot-?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
-------לת -- --מ---ם--וא -וש- על--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
ha-im----yax--o-?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
--י---אל--א----מ------- ------ה- --ר-.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
h-'-m--u --qash-- -lay?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
-נ- --אל---ת -צ-י -ם ה-------.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a----------t ---a-s-i-im--u --s-----l-y.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
他 是否 想我 呢 ? |
--ם---א-חו-ב -לי?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
a-- -h----e- e- atsmi--m--e-h--- -i-hehi ax--et.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
他 是否 想我 呢 ?
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
-א--יש-לו מיש-י --ר-?
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
a-- s---e-et--- --s-i -m hu-mes-a-er.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
他说的 是否是 实话 呢 ? |
הא--ה----ו-ר -----מ--
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha'-m h- ---hev-a-a-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
אינ-י--ו--- א------ב--ת--ו-ב-א--י.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
h--im -es- -- --s-ehi--x--et?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
----י יוד----- -וא--כת-- -י.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
h-'im-hu---e---- h-'---t?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
א-נ---י-דעת -ם--ו- ----- -יתי-
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
ey---i---da'-t -m----be-e--- ohev-o--.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
--ם-הוא -אמ- או---אותי-
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
e---ni ----'-- -m--- ---t-v---.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
ה-ם---א--א-- --ת-- -י?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
e-n--i----a'at -m-----txa--n-it-.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
האם הוא ב--ת י--ת--אית-?
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h--im -- be-e-e- o----o-i?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|