最近的 邮局 在哪? |
-י-ן--מצ--ס--ף ה-ו---ה----?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he--ha- --mts- snif ha-o-a- h------?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
最近的 邮局 在哪?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
到 最近的 邮局 远 吗 ? |
כמה-ר-וק----ף--דו-- הק-וב בי-ת-?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka-a- ----- -n-f-h-d-'a- haqar-v-b--o-e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
到 最近的 邮局 远 吗 ?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ? |
ה-כן ת-בת -דוא- --ר----
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he---an -eyva- h-do--- h-q-ov-h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
我 需要 一些 邮票 。 |
א-י זקו- --ה---ולים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an- z-q---zqu-ah -e-u--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
我 需要 一些 邮票 。
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。 |
-ג---ה----כת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
an--z-q---z-uq---leb----.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? |
כ-ה---ל-ם דמי----ל---לא--יק--
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-----quq/z-u--- l-bu--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
这个 邮包 多重 ? |
כמ---ו-ל- --בי-ה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
leg----h-------h-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
这个 邮包 多重 ?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? |
-פש- לשלו- ----ה -ד-א----יר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l--luy-h-u-em--h--v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
|
多久 才 能 到 ? |
כמה--מ- --ק--המ-ל-ח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l--l-y-h---e-i---av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
多久 才 能 到 ?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? |
ה-כן--ו-ל -טלפן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k-m-h----m-d---- -amis----x l'am--i-ah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ? |
--כ- נ--א--א--ט--ו---ק-ו-?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k---h--h-q--e----xa--l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
|
您 有 电话卡 吗 ? |
יש ---ט-כ-ט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k-mah -ho------h-x--i-a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
您 有 电话卡 吗 ?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
|
你 有 电话号码本 吗 ? |
יש ל--ס-ר------ים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
kamah-----e--t-hax--ilah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
你 有 电话号码本 吗 ?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? |
-ת-/ ה י----- - -ה----ד-מת ----וס--יה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-sha- li-h--ax -t-ze----d---r-a---?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
等 一会儿, 我 看一下 。 |
רג--א--, --י----כל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
kamah -man --a- ha--s-lo--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
等 一会儿, 我 看一下 。
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
|
电话 总是 占线 。 |
הק--כל--ז----פו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k---h--man i--x-----sh-o--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
电话 总是 占线 。
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
|
您拨的 哪个 电话号码 ? |
--זה -ס---חי-גת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k-----zma--i-a--h----h-o-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
您拨的 哪个 电话号码 ?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
|
您 必须 首先 拨0 ! |
-ת-/-- -רי- --ה לחי------ם--פס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h------ --ha--l-t-lfe-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
您 必须 首先 拨0 !
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?
|