今天 是 星期六 。 |
-יו------שב-.
____ י__ ש____
-י-ם י-ם ש-ת-
---------------
היום יום שבת.
0
ni--- -a--it
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
|
今天 是 星期六 。
היום יום שבת.
niqui habait
|
今天 我们 有 时间 。 |
--ו- יש ל-- זמ-.
____ י_ ל__ ז____
-י-ם י- ל-ו ז-ן-
------------------
היום יש לנו זמן.
0
niq-- habait
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
|
今天 我们 有 时间 。
היום יש לנו זמן.
niqui habait
|
今天 我们 打扫 房子 。 |
---ם-א--נו-מנ-י---ת-ה-ית.
____ א____ מ____ א_ ה_____
-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.-
---------------------------
היום אנחנו מנקים את הבית.
0
ha-om-yo--shab--.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
|
今天 我们 打扫 房子 。
היום אנחנו מנקים את הבית.
hayom yom shabat.
|
我 打扫 卫生间 。 |
----מ-קה את --ר--א--ט---
___ מ___ א_ ח__ ה________
-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-
--------------------------
אני מנקה את חדר האמבטיה.
0
h-yom -om-sh----.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
|
我 打扫 卫生间 。
אני מנקה את חדר האמבטיה.
hayom yom shabat.
|
我的 丈夫 洗 气车 。 |
בע-י----ץ--ת --כ-נ-ת-
____ ר___ א_ ה________
-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-
-----------------------
בעלי רוחץ את המכונית.
0
h---m --m-s-a-a-.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
|
我的 丈夫 洗 气车 。
בעלי רוחץ את המכונית.
hayom yom shabat.
|
孩子们 擦 自行车 。 |
--לדי--מ--ים-את---ו----ם-
______ מ____ א_ ה_________
-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.-
---------------------------
הילדים מנקים את האופניים.
0
h--om----h--an--z---.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
|
孩子们 擦 自行车 。
הילדים מנקים את האופניים.
hayom yesh lanu zman.
|
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 |
---א---ק--א--ה-ר--ם-
____ מ___ א_ ה_______
-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.-
----------------------
סבתא משקה את הפרחים.
0
h-yo- -esh-la-u --an.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
|
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母
סבתא משקה את הפרחים.
hayom yesh lanu zman.
|
孩子们 收拾 他们的 房间 。 |
---ד-ם-מ---ים--ת-ח-ר ---ד---
______ מ_____ א_ ח__ ה_______
-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.-
------------------------------
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
0
h---m ye-h-la-u--m-n.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
|
孩子们 收拾 他们的 房间 。
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
hayom yesh lanu zman.
|
我丈夫 整理 他的 写字台 。 |
---י -ס-ר----שולח--הכ-י-ה-של--
____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____
-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-
--------------------------------
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
0
h---------n---e--qim et-h-b--t.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
我丈夫 整理 他的 写字台 。
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 |
א-- -- /-- -ת הכ-יס--במ-ו-ת-כב-סה.
___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______
-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-
------------------------------------
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
0
ha--- a-ax----e---im e- ---ait.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
我 晾 衣服 。 |
א-- --לה את-הכ-י-ה.
___ ת___ א_ ה_______
-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.-
---------------------
אני תולה את הכביסה.
0
h--om ---x-- -ena-i--e- --bait.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
我 晾 衣服 。
אני תולה את הכביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
我 熨 衣服 。 |
-נ- ---ץ-/-צ--את-הב-ד-- הנ--י--
___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______
-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.-
---------------------------------
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
0
ani mena--h/-en-q---e- xa-ar ha'a-b-t-ah.
a__ m______________ e_ x____ h___________
a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h-
-----------------------------------------
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
|
我 熨 衣服 。
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
|
窗户 脏 了 。 |
--ל--ות מ-ו------
_______ מ_________
-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.-
-------------------
החלונות מלוכלכים.
0
ba'-li-r-x-----t-hamekhon--.
b_____ r_____ e_ h__________
b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-.
----------------------------
ba'ali roxets et hamekhonit.
|
窗户 脏 了 。
החלונות מלוכלכים.
ba'ali roxets et hamekhonit.
|
地板 脏 了 。 |
-רצ-----וכלכ-.
_____ מ________
-ר-פ- מ-ו-ל-ת-
----------------
הרצפה מלוכלכת.
0
h-ye--------na-im--t--a'---na--.
h________ m______ e_ h__________
h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-.
--------------------------------
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
|
地板 脏 了 。
הרצפה מלוכלכת.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
|
餐具 脏 了 。 |
--ל-ם מ-ו-לכים.
_____ מ_________
-כ-י- מ-ו-ל-י-.-
-----------------
הכלים מלוכלכים.
0
savta----h-a- e--h-prax-m.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
|
餐具 脏 了 。
הכלים מלוכלכים.
savta mashqah et hapraxim.
|
谁 擦 窗户 ? |
מ---נ-ה-את-הח--נו--
__ מ___ א_ ה________
-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-
---------------------
מי מנקה את החלונות?
0
sa-t--m----a- -t----ra--m.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
|
谁 擦 窗户 ?
מי מנקה את החלונות?
savta mashqah et hapraxim.
|
谁 吸尘 ? |
-י-ש-א- א--?
__ ש___ א____
-י ש-א- א-ק-
--------------
מי שואב אבק?
0
s--t- ---h--h-e--ha--a-im.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
|
谁 吸尘 ?
מי שואב אבק?
savta mashqah et hapraxim.
|
谁 刷 餐具 ? |
מ- ש--ף -ת --ל--?
__ ש___ א_ ה______
-י ש-ט- א- ה-ל-ם-
-------------------
מי שוטף את הכלים?
0
ha-e--d---m----rim--t---d-r-h-y-la-i-.
h________ m_______ e_ x____ h_________
h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m-
--------------------------------------
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
|
谁 刷 餐具 ?
מי שוטף את הכלים?
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
|