短语手册

zh 打扫 房子   »   ka სახლის დალაგება

18[十八]

打扫 房子

打扫 房子

18 [თვრამეტი]

18 [tvramet'i]

სახლის დალაგება

sakhlis dalageba

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
今天 是 星期六 。 დღ-ს-შაბ--ი-. დ___ შ_______ დ-ე- შ-ბ-თ-ა- ------------- დღეს შაბათია. 0
s-kh--- dal----a s______ d_______ s-k-l-s d-l-g-b- ---------------- sakhlis dalageba
今天 我们 有 时间 。 დღ-- ----გვ-ქ--. დ___ დ__ გ______ დ-ე- დ-ო გ-ა-ვ-. ---------------- დღეს დრო გვაქვს. 0
s-khlis dala-eba s______ d_______ s-k-l-s d-l-g-b- ---------------- sakhlis dalageba
今天 我们 打扫 房子 。 დ----ბინ-- -ა-ა--ბ-. დ___ ბ____ ვ________ დ-ე- ბ-ნ-ს ვ-ლ-გ-ბ-. -------------------- დღეს ბინას ვალაგებთ. 0
d---s--haba---. d____ s________ d-h-s s-a-a-i-. --------------- dghes shabatia.
我 打扫 卫生间 。 მე -წ--ნ--ა---ანა-. მ_ ვ_____ ა________ მ- ვ-მ-ნ- ა-ა-ა-ა-. ------------------- მე ვწმენდ აბაზანას. 0
d-h-s sh-b-t-a. d____ s________ d-h-s s-a-a-i-. --------------- dghes shabatia.
我的 丈夫 洗 气车 。 ჩემი -მა---რ-ც-ავ- -ანქანა-. ჩ___ ქ____ რ______ მ________ ჩ-მ- ქ-ა-ი რ-ც-ა-ს მ-ნ-ა-ა-. ---------------------------- ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. 0
dghe- s--b-ti-. d____ s________ d-h-s s-a-a-i-. --------------- dghes shabatia.
孩子们 擦 自行车 。 ბ----ე-- --ე--ე- ვე----პე---ს. ბ_______ წ______ ვ____________ ბ-ვ-ვ-ბ- წ-ე-დ-ნ ვ-ლ-ს-პ-დ-ბ-. ------------------------------ ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. 0
d---- dr- gv-kv-. d____ d__ g______ d-h-s d-o g-a-v-. ----------------- dghes dro gvakvs.
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 ბე-ია-რწყ--ს-ყ--ვ--ებს. ბ____ რ_____ ყ_________ ბ-ბ-ა რ-ყ-ვ- ყ-ა-ი-ე-ს- ----------------------- ბებია რწყავს ყვავილებს. 0
d-----d-o gv-k-s. d____ d__ g______ d-h-s d-o g-a-v-. ----------------- dghes dro gvakvs.
孩子们 收拾 他们的 房间 。 ბ-ვშ---- ს--ა--ვო-ო--ხ--ალ--ებ-ნ. ბ_______ ს_______ ო____ ა________ ბ-ვ-ვ-ბ- ს-ბ-ვ-ვ- ო-ა-ს ა-ა-ე-ე-. --------------------------------- ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. 0
dghe- dro-g-akv-. d____ d__ g______ d-h-s d-o g-a-v-. ----------------- dghes dro gvakvs.
我丈夫 整理 他的 写字台 。 ჩე------რ- -ა-ის---წ-რ მ-გ--ა- ალ-----. ჩ___ ქ____ თ____ ს____ მ______ ა_______ ჩ-მ- ქ-ა-ი თ-ვ-ს ს-წ-რ მ-გ-დ-ს ა-ა-ე-ს- --------------------------------------- ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. 0
dgh-------s---la---t. d____ b____ v________ d-h-s b-n-s v-l-g-b-. --------------------- dghes binas valagebt.
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 მე ვდე---არ-ცხ----რ-ც- --ნქან---. მ_ ვ___ ს______ ს_____ მ_________ მ- ვ-ე- ს-რ-ც-ს ს-რ-ც- მ-ნ-ა-ა-ი- --------------------------------- მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. 0
d---s b--as ---ag--t. d____ b____ v________ d-h-s b-n-s v-l-g-b-. --------------------- dghes binas valagebt.
我 晾 衣服 。 მ- ვფ-ნ თეთ-ე-ლ-. მ_ ვ___ თ________ მ- ვ-ე- თ-თ-ე-ლ-. ----------------- მე ვფენ თეთრეულს. 0
d-h----i-as----age--. d____ b____ v________ d-h-s b-n-s v-l-g-b-. --------------------- dghes binas valagebt.
我 熨 衣服 。 მ- ვაუთო-- თ--რე-ლს. მ_ ვ______ თ________ მ- ვ-უ-ო-ბ თ-თ-ე-ლ-. -------------------- მე ვაუთოებ თეთრეულს. 0
me----'-e---a-------. m_ v_______ a________ m- v-s-m-n- a-a-a-a-. --------------------- me vts'mend abazanas.
窗户 脏 了 。 ფა---ებ- ჭუ-ყ-ან--. ფ_______ ჭ_________ ფ-ნ-რ-ბ- ჭ-ჭ-ი-ნ-ა- ------------------- ფანჯრები ჭუჭყიანია. 0
che-- k-a-i-r------vs-mank-nas. c____ k____ r________ m________ c-e-i k-a-i r-t-k-a-s m-n-a-a-. ------------------------------- chemi kmari retskhavs mankanas.
地板 脏 了 。 ია--კ--ჭ-ჭ-ია-ი-. ი_____ ჭ_________ ი-ტ-კ- ჭ-ჭ-ი-ნ-ა- ----------------- იატაკი ჭუჭყიანია. 0
c-e-i -m-r- -e--k--v--m-n-a-as. c____ k____ r________ m________ c-e-i k-a-i r-t-k-a-s m-n-a-a-. ------------------------------- chemi kmari retskhavs mankanas.
餐具 脏 了 。 ჭ---ე-- ----იანია. ჭ______ ჭ_________ ჭ-რ-ე-ი ჭ-ჭ-ი-ნ-ა- ------------------ ჭურჭელი ჭუჭყიანია. 0
che-- ---r--r----ha-s---n-a--s. c____ k____ r________ m________ c-e-i k-a-i r-t-k-a-s m-n-a-a-. ------------------------------- chemi kmari retskhavs mankanas.
谁 擦 窗户 ? ვ-ნ-წმ-ნდს--ანჯ-ებ-? ვ__ წ_____ ფ________ ვ-ნ წ-ე-დ- ფ-ნ-რ-ბ-? -------------------- ვინ წმენდს ფანჯრებს? 0
bavshv-bi---'m-nd-n---lo-ip--deb-. b________ t________ v_____________ b-v-h-e-i t-'-e-d-n v-l-s-p-e-e-s- ---------------------------------- bavshvebi ts'menden velosip'edebs.
谁 吸尘 ? ვ---ი--ბ- --ვ--ს-----რსა--უტ--? ვ__ ი____ მ_____ მ_____________ ვ-ნ ი-ე-ს მ-ვ-რ- მ-ვ-რ-ა-რ-ტ-თ- ------------------------------- ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? 0
b-b--------a---q-avileb-. b____ r_______ q_________ b-b-a r-s-q-v- q-a-i-e-s- ------------------------- bebia rts'qavs qvavilebs.
谁 刷 餐具 ? ვ-ნ--ე--ავ- --რ-ე--? ვ__ რ______ ჭ_______ ვ-ნ რ-ც-ა-ს ჭ-რ-ე-ს- -------------------- ვინ რეცხავს ჭურჭელს? 0
bavshveb--sa-a--h-----a-----l------. b________ s________ o_____ a________ b-v-h-e-i s-b-v-h-o o-a-h- a-a-e-e-. ------------------------------------ bavshvebi sabavshvo otakhs alageben.

早期学习

外语在今天变得越来越重要。 在职场生活中也同样如此。 因此学习外语的人数一直在增长。 许多家长也希望自己的孩子学习外语。 而且最好是从小开始。 全世界目前有许多国际小学。 多语教育幼儿园也越来越受欢迎。 从小开始学习外语具有诸多优势。 这是由人类大脑的发展规律所决定的。 在四岁以前,大脑会建立起语言结构。 这些神经元网络会帮助我们学习。 在四岁之后,大脑建立起的新结构则不大不如前。 因此大孩子和成年人学习语言要困难得多。 所以,我们应该积极促进大脑的早期发展。 简短来说:越小,越好。 但是也有人对早期教育进行批判。 他们害怕多语言教育会压垮年幼的孩子。 此之还存在着让孩子无法正确学习任何一门语言的危险。 然而这些怀疑毫无科学根据。 大多数语言学家和神经心理学家都对早期教育持有乐观态度。 科学家从该主题研究中得出的结论是积极的。 孩子们在语言课堂上往往玩得很开心。 并且:孩子们在学习语言的同时也是在思考语言。 通过学习外语,他们也是在认识自己的母语。 而这些语言知识能让他们受益终生。 尽量从一开始就学习最难的语言甚至会更好。 因为孩子们的大脑能快速又直观地学习。 所以,无论是储存hello, ciao 还是 néih hóu,对它来说都完全一样!