短语手册

zh 打扫 房子   »   ka სახლის დალაგება

18[十八]

打扫 房子

打扫 房子

18 [თვრამეტი]

18 [tvramet'i]

სახლის დალაგება

sakhlis dalageba

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
今天 是 星期六 。 დ--ს შ-ბა-ი-. დ___ შ_______ დ-ე- შ-ბ-თ-ა- ------------- დღეს შაბათია. 0
sa----- ---a-eba s______ d_______ s-k-l-s d-l-g-b- ---------------- sakhlis dalageba
今天 我们 有 时间 。 დ--- დ---გ-----. დ___ დ__ გ______ დ-ე- დ-ო გ-ა-ვ-. ---------------- დღეს დრო გვაქვს. 0
sakh-is dal-g-ba s______ d_______ s-k-l-s d-l-g-b- ---------------- sakhlis dalageba
今天 我们 打扫 房子 。 დღ-----ნა- --ლა----. დ___ ბ____ ვ________ დ-ე- ბ-ნ-ს ვ-ლ-გ-ბ-. -------------------- დღეს ბინას ვალაგებთ. 0
d-h-s -h----ia. d____ s________ d-h-s s-a-a-i-. --------------- dghes shabatia.
我 打扫 卫生间 。 მე-ვ----- -ბა-ა--ს. მ_ ვ_____ ა________ მ- ვ-მ-ნ- ა-ა-ა-ა-. ------------------- მე ვწმენდ აბაზანას. 0
dghe--sha-a--a. d____ s________ d-h-s s-a-a-i-. --------------- dghes shabatia.
我的 丈夫 洗 气车 。 ჩ--ი---არ--რე----- მ-ნ-ანას. ჩ___ ქ____ რ______ მ________ ჩ-მ- ქ-ა-ი რ-ც-ა-ს მ-ნ-ა-ა-. ---------------------------- ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. 0
d--es --a-----. d____ s________ d-h-s s-a-a-i-. --------------- dghes shabatia.
孩子们 擦 自行车 。 ბ--შვები--მე-დ-ნ -ელოს--ედ-ბ-. ბ_______ წ______ ვ____________ ბ-ვ-ვ-ბ- წ-ე-დ-ნ ვ-ლ-ს-პ-დ-ბ-. ------------------------------ ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. 0
d-hes-----gv-k-s. d____ d__ g______ d-h-s d-o g-a-v-. ----------------- dghes dro gvakvs.
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 ბებ-- -წყა---ყ---ილ-ბ-. ბ____ რ_____ ყ_________ ბ-ბ-ა რ-ყ-ვ- ყ-ა-ი-ე-ს- ----------------------- ბებია რწყავს ყვავილებს. 0
dghes d------k--. d____ d__ g______ d-h-s d-o g-a-v-. ----------------- dghes dro gvakvs.
孩子们 收拾 他们的 房间 。 ბ-ვშ--ბ- ------ვო --ა-- ალა--ბ-ნ. ბ_______ ს_______ ო____ ა________ ბ-ვ-ვ-ბ- ს-ბ-ვ-ვ- ო-ა-ს ა-ა-ე-ე-. --------------------------------- ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. 0
dg--s-dro g-akvs. d____ d__ g______ d-h-s d-o g-a-v-. ----------------- dghes dro gvakvs.
我丈夫 整理 他的 写字台 。 ჩ----ქმ-რ--თ-ვის-ს--ერ მ-გ--ას-ალაგ---. ჩ___ ქ____ თ____ ს____ მ______ ა_______ ჩ-მ- ქ-ა-ი თ-ვ-ს ს-წ-რ მ-გ-დ-ს ა-ა-ე-ს- --------------------------------------- ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. 0
dgh---b---s -al-----. d____ b____ v________ d-h-s b-n-s v-l-g-b-. --------------------- dghes binas valagebt.
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 მე-ვ----ს--ეცხს-სა---ხ-მანქ-ნ--ი. მ_ ვ___ ს______ ს_____ მ_________ მ- ვ-ე- ს-რ-ც-ს ს-რ-ც- მ-ნ-ა-ა-ი- --------------------------------- მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. 0
dgh-s bina- -alagebt. d____ b____ v________ d-h-s b-n-s v-l-g-b-. --------------------- dghes binas valagebt.
我 晾 衣服 。 მ- ვ-ენ თ--რეულს. მ_ ვ___ თ________ მ- ვ-ე- თ-თ-ე-ლ-. ----------------- მე ვფენ თეთრეულს. 0
dghe---in-s vala--b-. d____ b____ v________ d-h-s b-n-s v-l-g-b-. --------------------- dghes binas valagebt.
我 熨 衣服 。 მე---უთ--- თე-რეუ-ს. მ_ ვ______ თ________ მ- ვ-უ-ო-ბ თ-თ-ე-ლ-. -------------------- მე ვაუთოებ თეთრეულს. 0
m- v-s'men----azanas. m_ v_______ a________ m- v-s-m-n- a-a-a-a-. --------------------- me vts'mend abazanas.
窗户 脏 了 。 ფა--რ--- ჭ-ჭყია--ა. ფ_______ ჭ_________ ფ-ნ-რ-ბ- ჭ-ჭ-ი-ნ-ა- ------------------- ფანჯრები ჭუჭყიანია. 0
c-em- --ari re----a-- --nka---. c____ k____ r________ m________ c-e-i k-a-i r-t-k-a-s m-n-a-a-. ------------------------------- chemi kmari retskhavs mankanas.
地板 脏 了 。 იატა-ი -უჭყიან--. ი_____ ჭ_________ ი-ტ-კ- ჭ-ჭ-ი-ნ-ა- ----------------- იატაკი ჭუჭყიანია. 0
c-e---k---i r---kh----m-nka-a-. c____ k____ r________ m________ c-e-i k-a-i r-t-k-a-s m-n-a-a-. ------------------------------- chemi kmari retskhavs mankanas.
餐具 脏 了 。 ჭ-რჭელი----ყ--ნ--. ჭ______ ჭ_________ ჭ-რ-ე-ი ჭ-ჭ-ი-ნ-ა- ------------------ ჭურჭელი ჭუჭყიანია. 0
c-----km----r-ts-h--- -a---n--. c____ k____ r________ m________ c-e-i k-a-i r-t-k-a-s m-n-a-a-. ------------------------------- chemi kmari retskhavs mankanas.
谁 擦 窗户 ? ვი- წმენდ--ფა--რ---? ვ__ წ_____ ფ________ ვ-ნ წ-ე-დ- ფ-ნ-რ-ბ-? -------------------- ვინ წმენდს ფანჯრებს? 0
b---hv-bi -------e- v----i----ebs. b________ t________ v_____________ b-v-h-e-i t-'-e-d-n v-l-s-p-e-e-s- ---------------------------------- bavshvebi ts'menden velosip'edebs.
谁 吸尘 ? ვინ ი-ე-- მტვერს -ტვ-რს-სრ----? ვ__ ი____ მ_____ მ_____________ ვ-ნ ი-ე-ს მ-ვ-რ- მ-ვ-რ-ა-რ-ტ-თ- ------------------------------- ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? 0
b-b-a--ts-qav--qv-vileb-. b____ r_______ q_________ b-b-a r-s-q-v- q-a-i-e-s- ------------------------- bebia rts'qavs qvavilebs.
谁 刷 餐具 ? ვ-- რ-ცხ----ჭ--ჭ---? ვ__ რ______ ჭ_______ ვ-ნ რ-ც-ა-ს ჭ-რ-ე-ს- -------------------- ვინ რეცხავს ჭურჭელს? 0
ba---ve-- -a-a--hvo ot-kh- a-a--be-. b________ s________ o_____ a________ b-v-h-e-i s-b-v-h-o o-a-h- a-a-e-e-. ------------------------------------ bavshvebi sabavshvo otakhs alageben.

早期学习

外语在今天变得越来越重要。 在职场生活中也同样如此。 因此学习外语的人数一直在增长。 许多家长也希望自己的孩子学习外语。 而且最好是从小开始。 全世界目前有许多国际小学。 多语教育幼儿园也越来越受欢迎。 从小开始学习外语具有诸多优势。 这是由人类大脑的发展规律所决定的。 在四岁以前,大脑会建立起语言结构。 这些神经元网络会帮助我们学习。 在四岁之后,大脑建立起的新结构则不大不如前。 因此大孩子和成年人学习语言要困难得多。 所以,我们应该积极促进大脑的早期发展。 简短来说:越小,越好。 但是也有人对早期教育进行批判。 他们害怕多语言教育会压垮年幼的孩子。 此之还存在着让孩子无法正确学习任何一门语言的危险。 然而这些怀疑毫无科学根据。 大多数语言学家和神经心理学家都对早期教育持有乐观态度。 科学家从该主题研究中得出的结论是积极的。 孩子们在语言课堂上往往玩得很开心。 并且:孩子们在学习语言的同时也是在思考语言。 通过学习外语,他们也是在认识自己的母语。 而这些语言知识能让他们受益终生。 尽量从一开始就学习最难的语言甚至会更好。 因为孩子们的大脑能快速又直观地学习。 所以,无论是储存hello, ciao 还是 néih hóu,对它来说都完全一样!