短语手册

zh 简单对话2   »   ka პატარა დიალოგი 2

21[二十一]

简单对话2

简单对话2

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

p'at'ara dialogi 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
您 从 哪里 来 ? ს--ა-----ართ? ს______ ხ____ ს-დ-უ-ი ხ-რ-? ------------- სადაური ხართ? 0
s-dauri --a-t? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
来自 巴塞尔 。 ბ-ზელი-ა-. ბ_________ ბ-ზ-ლ-დ-ნ- ---------- ბაზელიდან. 0
sa----- -ha-t? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
巴塞尔 位于 瑞士 。 ბ-ზელი შ----არ--შ--. ბ_____ შ____________ ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-. -------------------- ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
s-d---i -har-? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? შ-იძლე-- ბ--ო-ი მ-ულ--ი-წ---ოგ-დგ-ნ--? შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________ შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ- -------------------------------------- შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
baze---a-. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
他 是 个 外国人 。 ი- უცხო--ი-. ი_ უ________ ი- უ-ხ-ე-ი-. ------------ ის უცხოელია. 0
ba-e--dan. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
他 会 说 很多种 语言 。 ის ----ე-ი-- -ნ-ს ფლ-ბს. ი_ რ________ ე___ ფ_____ ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს- ------------------------ ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
baz-lid-n. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? ა- პ--ვ--ად---რთ? ა_ პ_______ ხ____ ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-? ----------------- აქ პირველად ხართ? 0
baze--------t--r-a--ia. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 არ------შ-რ-ან --ვ---იყა-ი. ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______ ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-. --------------------------- არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
baz-l- -h--i-sarias-i-. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
但是 只是 一个 星期 。 მა--------ლო------ კვირ-თ. მ_____ მ_____ ე___ კ______ მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-. -------------------------- მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
baz--i--h--it--ria-h-a. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? როგ-რ მოგ-ონთ -----ა-? რ____ მ______ ჩ_______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ- ---------------------- როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
sheidzleba-b-t-o-i m-------t--a-mogi---no-? s_________ b______ m______ t_______________ s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t- ------------------------------------------- sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 ძალ-ან---ქ -ალ--- ს--ი--------ალ-ია. ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______ ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-. ------------------------------------ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
i- ------eli-. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 და-ბ-ნება- -ომწო-ს. დ_ ბ______ მ_______ დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს- ------------------- და ბუნებაც მომწონს. 0
i--uts-ho-l--. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
您 是 做什么 工作的 ? რ- --ოფესი-ს --რ-? რ_ პ________ ხ____ რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-? ------------------ რა პროფესიის ხართ? 0
i- utsk-o---a. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
我 是 翻译 。 მ- -არჯი-ანი---რ. მ_ თ________ ვ___ მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ- ----------------- მე თარჯიმანი ვარ. 0
is r-mdeni----n-s---o--. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
我 翻译 书 。 მ-----ნ--- -თარგ--ი. მ_ წ______ ვ________ მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-. -------------------- მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
i- ra--en--e----s p--b-. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? თ-ვენ -- --რტ- ხ-რ-? თ____ ა_ მ____ ხ____ თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-? -------------------- თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
is r--deni-e-e-as-p-o-s. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 არ-- ჩ--ი ც--იც----ე-- -მ---ც-აქ-არ-ს. ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____ ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
a- p'i-v---d k-ar-? a_ p________ k_____ a- p-i-v-l-d k-a-t- ------------------- ak p'irvelad khart?
我的 两个 孩子 在 那里 。 ი--კ--ჩე-- ო-ი-----ი--ა. ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______ ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-. ------------------------ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
a--,--k--har--an-u-'ve-vi-a-i. a___ a_ s_______ u____ v______ a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-. ------------------------------ ara, ak sharshan uk've viqavi.

罗曼语

全世界有7亿人以罗曼语作为母语。 因此罗曼语族是世界上最重要的语族之一。 罗曼语属于印欧语系。 所有的罗曼语都起源于拉丁语。 也就是说,它们是罗马语的后裔。 通俗拉丁语是所有罗曼语的基础。 也就是中世纪晚期所使用的口语拉丁语。 通俗拉丁语通过罗马帝国的崛起而传播到整个欧洲。 然后从中发展出多种罗曼语言和方言。 拉丁语本身是一种意大利语。 目前大概有15种罗曼语言。 但具体数字则难以确定。 有些语言到底是独立语言还是方言往往不甚明确。 一些罗曼语言逐渐消失了。 但同时又有以罗曼语作为基础的新语言出现。 它们就是克里奥尔语。 西班牙语是当今世界上使用人数最多的罗曼语。 全世界目前有超过3.8亿人说西班牙语。 对科学家们来说,罗曼语言是很有趣的。 因为这个语族的历史记录相当完整。 从2500年前开始就存在拉丁语和罗曼语文字记载。 语言学家从这些文字记载探究个体语言的演变。 进而研究各语言的发展规律。 其中许多研究结果可以转化运用在其它语言上。 各罗曼语之间的语法相近。 尤其是词汇非常地相似。 因此说罗曼语的人总能轻松学会另外一门罗曼语。 谢谢你,拉丁语!