您 从 哪里 来 ?
आ-ण --ठ-----ा--ह-त?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
gappā 2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
您 从 哪里 来 ?
आपण कुठून आला आहात?
gappā 2
来自 巴塞尔 。
बाझ---ू-.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
ga-p--2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
来自 巴塞尔 。
बाझेलहून.
gappā 2
巴塞尔 位于 瑞士 。
बा-ेल --व----रल----मध्-े-आहे.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
ā--ṇa k---ūna ālā -hāt-?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
巴塞尔 位于 瑞士 。
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
मी आपल्य-----्--मान--्यु-र ----- --- --ून-द-त-.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
ā-aṇ- ku-------l-----t-?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
他 是 个 外国人 。
त----द-श- --े-.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
āpa-a ku-hūn- āl--ā---a?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
他 是 个 外国人 。
ते विदेशी आहेत.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
他 会 说 很多种 语言 。
ते--नेक--ाष---ोल- ---ा-.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Bājhēla-ū--.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
他 会 说 很多种 语言 。
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Bājhēlahūna.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
आ----थ--प्-थ-च -ला आ--त --?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Bāj-----ū--.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Bājhēlahūna.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
ना--,-म- मागच--ा-वर----एक--------लो---त-. /---े--ोत-.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
Bā-----h--a.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Bājhēlahūna.
但是 只是 一个 星期 。
प--फक्त---ा--ठव-्---ाठी.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
B-j--la svi----ra-ĕ-ḍ-ma-hyē --ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
但是 只是 一个 星期 。
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
आ-ल्या----थ--क---वा--े?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Bājhēl- -vitjhara-ĕnḍ-m---y- --ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
खू- -ा-गल-,--ोक-ख-पच चां--े-आह--.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
B-jh-la s--t---ra-ĕ--am----ē --ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
मला--थ-- आ---ा-ूच- प-ि--ही------.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
Mī āpalyā-- śrīmā-a myu-ar- --n̄c----ak-a ---ūn--d--ō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
您 是 做什么 工作的 ?
आपला-व्य-साय--ा- आ--?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Mī --a-y--- ---m--- ---l-----ā--c- ō--k-a --rūn--dētō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
您 是 做什么 工作的 ?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
我 是 翻译 。
म--ए--अ---ाद- -हे.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī -pal--lā-śr--ā---m-u--ra-yān̄-ī -ḷ--ha-ka-------t-.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
我 是 翻译 。
मी एक अनुवादक आहे.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
我 翻译 书 。
म---ुस----ं-ा---ुवा--करत-.---क---.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
T--v-d-śī ā-ē-a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
我 翻译 书 。
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Tē vidēśī āhēta.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
आ-ण---े एकट-- --ए----------- -ा?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Tē----ē-- āh---.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Tē vidēśī āhēta.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
नाह-- -ा-ी --्--पण इ-े--ह-. ----झ- पतीपण-इ-- --ेत.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Tē -----ī-āhēta.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
我的 两个 孩子 在 那里 。
आण- ---माझी-द-न--ुले आ---.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
T---nē-a bhā-ā-b-lū śaka-āta.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
我的 两个 孩子 在 那里 。
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.