这儿 是 我们的 房子 。 |
ह--आमचे घ- -ह-.
हे आ__ घ_ आ__
ह- आ-च- घ- आ-े-
---------------
हे आमचे घर आहे.
0
g-----a---va-ī
g_____________
g-a-ā-a-h-v-t-
--------------
gharāsabhōvatī
|
这儿 是 我们的 房子 。
हे आमचे घर आहे.
gharāsabhōvatī
|
上面 是 屋顶 。 |
वर --्पर-आह-.
व_ छ___ आ__
व- छ-्-र आ-े-
-------------
वर छप्पर आहे.
0
gha--s-bhōv--ī
g_____________
g-a-ā-a-h-v-t-
--------------
gharāsabhōvatī
|
上面 是 屋顶 。
वर छप्पर आहे.
gharāsabhōvatī
|
下面 是 地下室 。 |
खा-- -ळ---आ-े.
खा_ त___ आ__
ख-ल- त-घ- आ-े-
--------------
खाली तळघर आहे.
0
h- ---c--g---a-āh-.
h_ ā____ g____ ā___
h- ā-a-ē g-a-a ā-ē-
-------------------
hē āmacē ghara āhē.
|
下面 是 地下室 。
खाली तळघर आहे.
hē āmacē ghara āhē.
|
这座 房子 后面 有 一个 花园 。 |
घरा-्य- मा-- बाग आ--.
घ___ मा_ बा_ आ__
घ-ा-्-ा म-ग- ब-ग आ-े-
---------------------
घराच्या मागे बाग आहे.
0
hē--ma-- --ar-----.
h_ ā____ g____ ā___
h- ā-a-ē g-a-a ā-ē-
-------------------
hē āmacē ghara āhē.
|
这座 房子 后面 有 一个 花园 。
घराच्या मागे बाग आहे.
hē āmacē ghara āhē.
|
这座 房子 前面 没有 街道 。 |
घ---्य----ो- रस्त- -ाही.
घ___ स__ र__ ना__
घ-ा-्-ा स-ो- र-्-ा न-ह-.
------------------------
घराच्या समोर रस्ता नाही.
0
hē -m-cē-ghara--hē.
h_ ā____ g____ ā___
h- ā-a-ē g-a-a ā-ē-
-------------------
hē āmacē ghara āhē.
|
这座 房子 前面 没有 街道 。
घराच्या समोर रस्ता नाही.
hē āmacē ghara āhē.
|
房子 旁边 有 树丛 。 |
घ-ाच्----ा--ल- -ाडे आ-े-.
घ___ बा__ झा_ आ___
घ-ा-्-ा ब-ज-ल- झ-ड- आ-े-.
-------------------------
घराच्या बाजूला झाडे आहेत.
0
V-ra c---p-----hē.
V___ c_______ ā___
V-r- c-a-p-r- ā-ē-
------------------
Vara chappara āhē.
|
房子 旁边 有 树丛 。
घराच्या बाजूला झाडे आहेत.
Vara chappara āhē.
|
这里 是 我的 住房 。 |
माझी -ो-----े आ--.
मा_ खो_ इ_ आ__
म-झ- ख-ल- इ-े आ-े-
------------------
माझी खोली इथे आहे.
0
Va-a-c-app-r- --ē.
V___ c_______ ā___
V-r- c-a-p-r- ā-ē-
------------------
Vara chappara āhē.
|
这里 是 我的 住房 。
माझी खोली इथे आहे.
Vara chappara āhē.
|
这里 是 厨房 和 卫生间 。 |
इथे स्व---ा-घर आणि स-न-न-र--हे.
इ_ स्______ आ_ स्____ आ__
इ-े स-व-ं-ा-घ- आ-ि स-न-न-र आ-े-
-------------------------------
इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे.
0
Va-a cha-p--a-āh-.
V___ c_______ ā___
V-r- c-a-p-r- ā-ē-
------------------
Vara chappara āhē.
|
这里 是 厨房 和 卫生间 。
इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे.
Vara chappara āhē.
|
那里 是 客厅 和 卧室 。 |
ति-े---व----न---ण- -यन-ृ- -हे.
ति_ दि____ आ_ श____ आ__
त-थ- द-व-ण-ा-ा आ-ि श-न-ृ- आ-े-
------------------------------
तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे.
0
Khāl--ta--g-a-a ā-ē.
K____ t________ ā___
K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē-
--------------------
Khālī taḷaghara āhē.
|
那里 是 客厅 和 卧室 。
तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे.
Khālī taḷaghara āhē.
|
大门 已经 锁上 了 。 |
घराच---ु--- -ा- --द-आहे.
घ__ पु__ दा_ बं_ आ__
घ-ा-े प-ढ-े द-र ब-द आ-े-
------------------------
घराचे पुढचे दार बंद आहे.
0
K---- -a-ag--r- -h-.
K____ t________ ā___
K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē-
--------------------
Khālī taḷaghara āhē.
|
大门 已经 锁上 了 。
घराचे पुढचे दार बंद आहे.
Khālī taḷaghara āhē.
|
但是 窗户 都 开着 。 |
प---िडक्य- -घ-्-- आहेत.
प_ खि___ उ___ आ___
प- ख-ड-्-ा उ-ड-य- आ-े-.
-----------------------
पण खिडक्या उघड्या आहेत.
0
K-āl--ta--g--ra ---.
K____ t________ ā___
K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē-
--------------------
Khālī taḷaghara āhē.
|
但是 窗户 都 开着 。
पण खिडक्या उघड्या आहेत.
Khālī taḷaghara āhē.
|
今天 天气 很 热 。 |
आज --म--आहे.
आ_ ग__ आ__
आ- ग-म- आ-े-
------------
आज गरमी आहे.
0
Gh---cyā-m-gē-bāga ā--.
G_______ m___ b___ ā___
G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē-
-----------------------
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
今天 天气 很 热 。
आज गरमी आहे.
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
我们 到 客厅 去 。 |
च----आपण-द---ण-ान्-ात जाऊय-!
च__ आ__ दि______ जा___
च-ा- आ-ण द-व-ण-ा-्-ा- ज-ऊ-ा-
----------------------------
चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया!
0
Ghar--yā---g- --g- ---.
G_______ m___ b___ ā___
G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē-
-----------------------
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
我们 到 客厅 去 。
चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया!
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
那里 是 沙发 和 扶手椅 。 |
त--े ए---ो----णि ---ह--ा-च--खु-्-ी-आहे.
ति_ ए_ सो_ आ_ ए_ हा__ खु__ आ__
त-थ- ए- स-फ- आ-ि ए- ह-त-ं-ी ख-र-च- आ-े-
---------------------------------------
तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे.
0
Gharācy---āg----ga -h-.
G_______ m___ b___ ā___
G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē-
-----------------------
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
那里 是 沙发 和 扶手椅 。
तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे.
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
请坐 ! |
आपण ब-- -ा!
आ__ ब_ ना_
आ-ण ब-ा न-!
-----------
आपण बसा ना!
0
Gharāc-ā s-m------st- -āhī.
G_______ s_____ r____ n____
G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-.
---------------------------
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
请坐 !
आपण बसा ना!
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
我的 电脑 在 那里 。 |
तिथे म--- स-ग------.
ति_ मा_ सं___ आ__
त-थ- म-झ- स-ग-क आ-े-
--------------------
तिथे माझा संगणक आहे.
0
Gha-ā----s--ō-a ra--ā---hī.
G_______ s_____ r____ n____
G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-.
---------------------------
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
我的 电脑 在 那里 。
तिथे माझा संगणक आहे.
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
我的 立体声 设备 在 那里 。 |
त--े-म-झा ------ओ-आह-.
ति_ मा_ स्___ आ__
त-थ- म-झ- स-ट-र-ओ आ-े-
----------------------
तिथे माझा स्टिरिओ आहे.
0
Gharācy- -------r-st----h-.
G_______ s_____ r____ n____
G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-.
---------------------------
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
我的 立体声 设备 在 那里 。
तिथे माझा स्टिरिओ आहे.
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
这个 电视机 是 全新的 。 |
द-रदर-शन स-च-एकद- न-ीन--हे.
दू_____ सं_ ए___ न__ आ__
द-र-र-श- स-च ए-द- न-ी- आ-े-
---------------------------
दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे.
0
G--rāc-------lā-j--ḍē---ēt-.
G_______ b_____ j____ ā_____
G-a-ā-y- b-j-l- j-ā-ē ā-ē-a-
----------------------------
Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.
|
这个 电视机 是 全新的 。
दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे.
Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.
|