这儿 是 我们的 房子 。 |
ह---मचे-घर---े.
हे आ__ घ_ आ__
ह- आ-च- घ- आ-े-
---------------
हे आमचे घर आहे.
0
g---ā-abhō---ī
g_____________
g-a-ā-a-h-v-t-
--------------
gharāsabhōvatī
|
这儿 是 我们的 房子 。
हे आमचे घर आहे.
gharāsabhōvatī
|
上面 是 屋顶 。 |
वर-छ-्-- आह-.
व_ छ___ आ__
व- छ-्-र आ-े-
-------------
वर छप्पर आहे.
0
g-arās--h-v-tī
g_____________
g-a-ā-a-h-v-t-
--------------
gharāsabhōvatī
|
上面 是 屋顶 。
वर छप्पर आहे.
gharāsabhōvatī
|
下面 是 地下室 。 |
खा---तळ---आहे.
खा_ त___ आ__
ख-ल- त-घ- आ-े-
--------------
खाली तळघर आहे.
0
h---ma-ē---a-a-ā--.
h_ ā____ g____ ā___
h- ā-a-ē g-a-a ā-ē-
-------------------
hē āmacē ghara āhē.
|
下面 是 地下室 。
खाली तळघर आहे.
hē āmacē ghara āhē.
|
这座 房子 后面 有 一个 花园 。 |
घ---्-ा -ा-े-ब-- आहे.
घ___ मा_ बा_ आ__
घ-ा-्-ा म-ग- ब-ग आ-े-
---------------------
घराच्या मागे बाग आहे.
0
hē--ma---g---- --ē.
h_ ā____ g____ ā___
h- ā-a-ē g-a-a ā-ē-
-------------------
hē āmacē ghara āhē.
|
这座 房子 后面 有 一个 花园 。
घराच्या मागे बाग आहे.
hē āmacē ghara āhē.
|
这座 房子 前面 没有 街道 。 |
घ--च-य- स-ो---स-त--न--ी.
घ___ स__ र__ ना__
घ-ा-्-ा स-ो- र-्-ा न-ह-.
------------------------
घराच्या समोर रस्ता नाही.
0
h--ām-cē-ghara--hē.
h_ ā____ g____ ā___
h- ā-a-ē g-a-a ā-ē-
-------------------
hē āmacē ghara āhē.
|
这座 房子 前面 没有 街道 。
घराच्या समोर रस्ता नाही.
hē āmacē ghara āhē.
|
房子 旁边 有 树丛 。 |
घराच--- ब---ल- ---े--ह-त.
घ___ बा__ झा_ आ___
घ-ा-्-ा ब-ज-ल- झ-ड- आ-े-.
-------------------------
घराच्या बाजूला झाडे आहेत.
0
V--- -h-----a --ē.
V___ c_______ ā___
V-r- c-a-p-r- ā-ē-
------------------
Vara chappara āhē.
|
房子 旁边 有 树丛 。
घराच्या बाजूला झाडे आहेत.
Vara chappara āhē.
|
这里 是 我的 住房 。 |
मा---ख-ल---थ- -ह-.
मा_ खो_ इ_ आ__
म-झ- ख-ल- इ-े आ-े-
------------------
माझी खोली इथे आहे.
0
V--- chappara -hē.
V___ c_______ ā___
V-r- c-a-p-r- ā-ē-
------------------
Vara chappara āhē.
|
这里 是 我的 住房 。
माझी खोली इथे आहे.
Vara chappara āhē.
|
这里 是 厨房 和 卫生间 。 |
इ-----व-----घ--आणि स----घर-आ--.
इ_ स्______ आ_ स्____ आ__
इ-े स-व-ं-ा-घ- आ-ि स-न-न-र आ-े-
-------------------------------
इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे.
0
Va---cha-p--a--hē.
V___ c_______ ā___
V-r- c-a-p-r- ā-ē-
------------------
Vara chappara āhē.
|
这里 是 厨房 和 卫生间 。
इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे.
Vara chappara āhē.
|
那里 是 客厅 和 卧室 。 |
तिथे दिवाणख-न- --- --न--- ---.
ति_ दि____ आ_ श____ आ__
त-थ- द-व-ण-ा-ा आ-ि श-न-ृ- आ-े-
------------------------------
तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे.
0
Khā-ī taḷ--ha-- āh-.
K____ t________ ā___
K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē-
--------------------
Khālī taḷaghara āhē.
|
那里 是 客厅 和 卧室 。
तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे.
Khālī taḷaghara āhē.
|
大门 已经 锁上 了 。 |
घ---े----चे दार ब-द-आ-े.
घ__ पु__ दा_ बं_ आ__
घ-ा-े प-ढ-े द-र ब-द आ-े-
------------------------
घराचे पुढचे दार बंद आहे.
0
K-āl- -aḷa-h-ra āhē.
K____ t________ ā___
K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē-
--------------------
Khālī taḷaghara āhē.
|
大门 已经 锁上 了 。
घराचे पुढचे दार बंद आहे.
Khālī taḷaghara āhē.
|
但是 窗户 都 开着 。 |
पण-ख-डक--ा -घ--या आ--त.
प_ खि___ उ___ आ___
प- ख-ड-्-ा उ-ड-य- आ-े-.
-----------------------
पण खिडक्या उघड्या आहेत.
0
K---- -a-ag-a-a-āh-.
K____ t________ ā___
K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē-
--------------------
Khālī taḷaghara āhē.
|
但是 窗户 都 开着 。
पण खिडक्या उघड्या आहेत.
Khālī taḷaghara āhē.
|
今天 天气 很 热 。 |
आज-ग-म- --े.
आ_ ग__ आ__
आ- ग-म- आ-े-
------------
आज गरमी आहे.
0
Gh-rā-y- māg---āga--hē.
G_______ m___ b___ ā___
G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē-
-----------------------
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
今天 天气 很 热 。
आज गरमी आहे.
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
我们 到 客厅 去 。 |
च-ा,--पण-द--ा-ख---या----ऊ--!
च__ आ__ दि______ जा___
च-ा- आ-ण द-व-ण-ा-्-ा- ज-ऊ-ा-
----------------------------
चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया!
0
G-a-ācyā---gē-b-------.
G_______ m___ b___ ā___
G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē-
-----------------------
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
我们 到 客厅 去 。
चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया!
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
那里 是 沙发 和 扶手椅 。 |
ति-े एक--ो------ -क--ा---ची-----ची -हे.
ति_ ए_ सो_ आ_ ए_ हा__ खु__ आ__
त-थ- ए- स-फ- आ-ि ए- ह-त-ं-ी ख-र-च- आ-े-
---------------------------------------
तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे.
0
Gha--c-----g- bāg- āhē.
G_______ m___ b___ ā___
G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē-
-----------------------
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
那里 是 沙发 和 扶手椅 。
तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे.
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
请坐 ! |
आपण-ब-ा---!
आ__ ब_ ना_
आ-ण ब-ा न-!
-----------
आपण बसा ना!
0
Gha---yā ---ōra r-stā---h-.
G_______ s_____ r____ n____
G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-.
---------------------------
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
请坐 !
आपण बसा ना!
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
我的 电脑 在 那里 。 |
तिथ- माझ---ंग---आहे.
ति_ मा_ सं___ आ__
त-थ- म-झ- स-ग-क आ-े-
--------------------
तिथे माझा संगणक आहे.
0
G-ar-c-ā -am-r- ra--- -āh-.
G_______ s_____ r____ n____
G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-.
---------------------------
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
我的 电脑 在 那里 。
तिथे माझा संगणक आहे.
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
我的 立体声 设备 在 那里 。 |
त-थ- -ा-ा -्-ि-------.
ति_ मा_ स्___ आ__
त-थ- म-झ- स-ट-र-ओ आ-े-
----------------------
तिथे माझा स्टिरिओ आहे.
0
Gha-ācy- s-m--a-r-s-- nā-ī.
G_______ s_____ r____ n____
G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-.
---------------------------
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
我的 立体声 设备 在 那里 。
तिथे माझा स्टिरिओ आहे.
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
这个 电视机 是 全新的 。 |
द-रद--श----च ए-द- ---न -ह-.
दू_____ सं_ ए___ न__ आ__
द-र-र-श- स-च ए-द- न-ी- आ-े-
---------------------------
दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे.
0
G-ar-c-ā-bājū-- j---ē ā-ē--.
G_______ b_____ j____ ā_____
G-a-ā-y- b-j-l- j-ā-ē ā-ē-a-
----------------------------
Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.
|
这个 电视机 是 全新的 。
दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे.
Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.
|