短语手册

zh 环城一游   »   mr शहरातील फेरफटका

42[四十二]

环城一游

环城一游

४२ [बेचाळीस]

42 [Bēcāḷīsa]

शहरातील फेरफटका

śaharātīla phēraphaṭakā

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ? र-ि-ा-- -ा--र-चा-ू-अ-त--क-? र___ बा__ चा_ अ__ का_ र-ि-ा-ी ब-ज-र च-ल- अ-त- क-? --------------------------- रविवारी बाजार चालू असतो का? 0
śa--rāt-l--ph--aph----ā ś_________ p___________ ś-h-r-t-l- p-ē-a-h-ṭ-k- ----------------------- śaharātīla phēraphaṭakā
展览会 星期一 开放 吗 ? सो--ा-ी जत-----ा-ू-अ--े --? सो___ ज__ चा_ अ__ का_ स-म-ा-ी ज-्-ा च-ल- अ-त- क-? --------------------------- सोमवारी जत्रा चालू असते का? 0
śa----t-la -hē---h-ṭa-ā ś_________ p___________ ś-h-r-t-l- p-ē-a-h-ṭ-k- ----------------------- śaharātīla phēraphaṭakā
展览会 星期二 开放 吗 ? म--ळ---- ------श- -ा-ू -सते---? मं____ प्_____ चा_ अ__ का_ म-ग-व-र- प-र-र-श- च-ल- अ-त- क-? ------------------------------- मंगळवारी प्रदर्शन चालू असते का? 0
r-vivār- b--ār- cālū a--t- -ā? r_______ b_____ c___ a____ k__ r-v-v-r- b-j-r- c-l- a-a-ō k-? ------------------------------ ravivārī bājāra cālū asatō kā?
动物园 星期三 开放 吗 ? बुध--री -्-ा-ी-ंग्-ह-लय उघड---सते -ा? बु___ प्________ उ__ अ__ का_ ब-ध-ा-ी प-र-ण-स-ग-र-ा-य उ-ड- अ-त- क-? ------------------------------------- बुधवारी प्राणीसंग्रहालय उघडे असते का? 0
ra-iv--- b-jār--cā-ū -sa-ō-kā? r_______ b_____ c___ a____ k__ r-v-v-r- b-j-r- c-l- a-a-ō k-? ------------------------------ ravivārī bājāra cālū asatō kā?
博物馆 星期四 开放 吗 ? वस--ु-ं--रह-ल---ुर-वा-ी -घड- असत---ा? व________ गु___ उ__ अ__ का_ व-्-ु-ं-्-ह-ल- ग-र-व-र- उ-ड- अ-त- क-? ------------------------------------- वस्तुसंग्रहालय गुरुवारी उघडे असते का? 0
raviv-r--bā--r- -ā---asa-- --? r_______ b_____ c___ a____ k__ r-v-v-r- b-j-r- c-l- a-a-ō k-? ------------------------------ ravivārī bājāra cālū asatō kā?
画廊 星期五 开放 吗 ? च-त--दाल- ---्रवारी-उघडे अ-ते क-? चि_____ शु____ उ__ अ__ का_ च-त-र-ा-न श-क-र-ा-ी उ-ड- अ-त- क-? --------------------------------- चित्रदालन शुक्रवारी उघडे असते का? 0
Sōm-------at-ā c-l-----tē-kā? S_______ j____ c___ a____ k__ S-m-v-r- j-t-ā c-l- a-a-ē k-? ----------------------------- Sōmavārī jatrā cālū asatē kā?
可以 照相 吗 ? इ-े--ाया----रे--े--य-ची-पर----------क-? इ_ छा____ घे___ प____ आ_ का_ इ-े छ-य-च-त-र- घ-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-? --------------------------------------- इथे छायाचित्रे घेण्याची परवानगी आहे का? 0
S-mav--ī-jat-- ---- ----ē-k-? S_______ j____ c___ a____ k__ S-m-v-r- j-t-ā c-l- a-a-ē k-? ----------------------------- Sōmavārī jatrā cālū asatē kā?
必须 买 门票 吗 ? प्र-े---ुल-क भर--ा-ला-त----? प्___ शु__ भ__ ला__ का_ प-र-े- श-ल-क भ-ा-ा ल-ग-ो क-? ---------------------------- प्रवेश शुल्क भरावा लागतो का? 0
Sō-a-ā-ī-ja--- c--ū-a---ē---? S_______ j____ c___ a____ k__ S-m-v-r- j-t-ā c-l- a-a-ē k-? ----------------------------- Sōmavārī jatrā cālū asatē kā?
门票 多少 钱 ? प्र-े- शुल-- -िती आह-? प्___ शु__ कि_ आ__ प-र-े- श-ल-क क-त- आ-े- ---------------------- प्रवेश शुल्क किती आहे? 0
M---aḷa-ā-ī p--da----a cā-- a-a-ē---? M__________ p_________ c___ a____ k__ M-ṅ-a-a-ā-ī p-a-a-ś-n- c-l- a-a-ē k-? ------------------------------------- Maṅgaḷavārī pradarśana cālū asatē kā?
对 团体 有 优惠 吗 ? समु-ांसा-ी--ूट -ह- --? स____ सू_ आ_ का_ स-ु-ा-स-ठ- स-ट आ-े क-? ---------------------- समुहांसाठी सूट आहे का? 0
Ma--a---ā-ī pr--arśana-cā---a--t--k-? M__________ p_________ c___ a____ k__ M-ṅ-a-a-ā-ī p-a-a-ś-n- c-l- a-a-ē k-? ------------------------------------- Maṅgaḷavārī pradarśana cālū asatē kā?
对 儿童 有 优惠 吗 ? मुला--ा-ी सू--आहे -ा? मु___ सू_ आ_ का_ म-ल-ं-ा-ी स-ट आ-े क-? --------------------- मुलांसाठी सूट आहे का? 0
Ma---ḷa-ā-ī ----ar-an- c-l---sa-ē --? M__________ p_________ c___ a____ k__ M-ṅ-a-a-ā-ī p-a-a-ś-n- c-l- a-a-ē k-? ------------------------------------- Maṅgaḷavārī pradarśana cālū asatē kā?
对 大学生 有 优惠 吗 ? व---------य-ंस-ठ---ू- --े---? वि_______ सू_ आ_ का_ व-द-य-र-थ-य-ं-ा-ी स-ट आ-े क-? ----------------------------- विद्यार्थ्यांसाठी सूट आहे का? 0
Budhav-r- -------ṅg-a-ā-a-a--ghaḍē -s-tē-kā? B________ p________________ u_____ a____ k__ B-d-a-ā-ī p-ā-ī-a-g-a-ā-a-a u-h-ḍ- a-a-ē k-? -------------------------------------------- Budhavārī prāṇīsaṅgrahālaya ughaḍē asatē kā?
这座 大楼 是做什么用的? ती-इ-ार--को--ी----? ती इ___ को__ आ__ त- इ-ा-त क-ण-ी आ-े- ------------------- ती इमारत कोणती आहे? 0
Bud-av-r--p--ṇ--aṅgra---a-a-ughaḍ--as-t- --? B________ p________________ u_____ a____ k__ B-d-a-ā-ī p-ā-ī-a-g-a-ā-a-a u-h-ḍ- a-a-ē k-? -------------------------------------------- Budhavārī prāṇīsaṅgrahālaya ughaḍē asatē kā?
这座 大楼 建 了 多少年 了 ? ही ----त-क--ी-ज-नी----? ही इ___ कि_ जु_ आ__ ह- इ-ा-त क-त- ज-न- आ-े- ----------------------- ही इमारत किती जुनी आहे? 0
Bu---v-r--prā-------a--l-y- --ha-- as-----ā? B________ p________________ u_____ a____ k__ B-d-a-ā-ī p-ā-ī-a-g-a-ā-a-a u-h-ḍ- a-a-ē k-? -------------------------------------------- Budhavārī prāṇīsaṅgrahālaya ughaḍē asatē kā?
谁 建 的 这座 大楼 ? ह--इम--त क--- बां---? ही इ___ को_ बां___ ह- इ-ा-त क-ण- ब-ं-ल-? --------------------- ही इमारत कोणी बांधली? 0
V-st---ṅg-ah-la-a g-r-v--ī -gha-ē--satē-k-? V________________ g_______ u_____ a____ k__ V-s-u-a-g-a-ā-a-a g-r-v-r- u-h-ḍ- a-a-ē k-? ------------------------------------------- Vastusaṅgrahālaya guruvārī ughaḍē asatē kā?
我 对 建筑 很 感兴趣 。 म---वा-्त-कले--र-च--आहे. म_ वा_____ रु_ आ__ म-ा व-स-त-क-े- र-च- आ-े- ------------------------ मला वास्तुकलेत रुची आहे. 0
V-stu-a-gr---lay----ru--rī---ha---as----kā? V________________ g_______ u_____ a____ k__ V-s-u-a-g-a-ā-a-a g-r-v-r- u-h-ḍ- a-a-ē k-? ------------------------------------------- Vastusaṅgrahālaya guruvārī ughaḍē asatē kā?
我 对 艺术 很 感兴趣 。 म-- कलेत रुच----े. म_ क__ रु_ आ__ म-ा क-े- र-च- आ-े- ------------------ मला कलेत रुची आहे. 0
V-stu-a-g-ah-l--- --ru--rī------- ----ē -ā? V________________ g_______ u_____ a____ k__ V-s-u-a-g-a-ā-a-a g-r-v-r- u-h-ḍ- a-a-ē k-? ------------------------------------------- Vastusaṅgrahālaya guruvārī ughaḍē asatē kā?
我 对 绘画 很 感兴趣 。 म-ा-च-त---लेत--ुची -ह-. म_ चि_____ रु_ आ__ म-ा च-त-र-ल-त र-च- आ-े- ----------------------- मला चित्रकलेत रुची आहे. 0
Ci-ra---ana śu-ra-ār- ug-a-- a-------? C__________ ś________ u_____ a____ k__ C-t-a-ā-a-a ś-k-a-ā-ī u-h-ḍ- a-a-ē k-? -------------------------------------- Citradālana śukravārī ughaḍē asatē kā?

快语言,慢语言

全世界有6000多种语言。 它们都有着相同的功能。 就是帮助我们交换信息。 然而信息交换的方式却各有各的不同。 这是因为各种语言都按各自的规律发挥作用。 而且,每种语言说话的语速也各有不同。 语言学家在各研究中证实了这一点。 研究实验将短文翻译成多种语言。 这些文章由母语者大声朗读。 从中得出的实验结果很明确。 日语和西班牙语是语速最快的语言。 这两种语言每秒钟差不多讲8个音节。 中国人讲话的语速显然更慢。 汉语每秒钟只讲5个音节。 语速快慢取决于音节的复杂程度。 音节越复杂,说得就越久。 比如,德语里每个音节包含三个音素。 因此德语说起来相对较慢。 说话语速快并不意味着能表达得更多。 而是恰恰相反! 在说得快的音节里只包含着少量信息。 尽管日本人说话快,但是只能传达少量内容。 相反,“慢”汉语以只言片语就能表达大量信息。 英语的音节也同样蕴含许多信息。 有趣的是:这几种语言几乎有着同等效率! 也就是说,说话语速越慢的,传达的信息就越多。 而说话语速越快的,就需要更多词语。 到最后,几乎谁都同时抵达了目的地......