你 已经 被允许 开车 了 吗 ? |
त-ला ---ी---लव-्य-च---रव---ी -ह----?
तु_ गा_ चा_____ प____ आ_ का_
त-ल- ग-ड- च-ल-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
------------------------------------
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
0
p--a-------as-ṇē
p_________ a____
p-r-v-n-g- a-a-ē
----------------
paravānagī asaṇē
|
你 已经 被允许 开车 了 吗 ?
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
paravānagī asaṇē
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? |
त-ल- ---ू ---्य-------ान-ी आ-े---?
तु_ दा_ पि___ प____ आ_ का_
त-ल- द-र- प-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
0
pa--v--a------ṇē
p_________ a____
p-r-v-n-g- a-a-ē
----------------
paravānagī asaṇē
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ?
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
paravānagī asaṇē
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? |
तु-- ए-ट---न--परदे-ी-प्-वास--ी पर--न-- --े क-?
तु_ ए____ प___ प्____ प____ आ_ का_
त-ल- ए-ट-य-न- प-द-श- प-र-ा-ा-ी प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------------------
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
0
tu-ā--ā-- -ā-a--ṇ--c- -a---ā-a-ī --ē-k-?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ?
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
允许,可以,准许, |
प-व--ग- द--े
प____ दे_
प-व-न-ी द-ण-
------------
परवानगी देणे
0
tul--g-ḍ- --l-va--āc- para--n-gī -hē --?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
允许,可以,准许,
परवानगी देणे
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? |
आम्ही इथ-----्रपान--र--श--ो -ा?
आ__ इ_ धु____ क_ श__ का_
आ-्-ी इ-े ध-म-र-ा- क-ू श-त- क-?
-------------------------------
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
0
tu-- -āḍ- -ālav---ā-ī --ra--na-ī ā-ē---?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ?
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
这里 可以 吸烟 吗 ? |
इ----ु----ान-कर-्-ाची-प---नग- --- क-?
इ_ धु____ क____ प____ आ_ का_
इ-े ध-म-र-ा- क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
-------------------------------------
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
0
Tu-- d--ū -i---cī -arav---gī --- k-?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
这里 可以 吸烟 吗 ?
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ? |
ए-ा-ा--ो-ी -्रे--ट-कार--न- -ैसे-----श--ो-का?
ए__ को_ क्___ का___ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- क-र-ड-ट क-र-ड-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------------
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
0
Tulā -ārū--i-yā-ī--a-----agī-ā-ē--ā?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ?
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
可以 用 支票 付款 吗 ? |
ए-ाद- कोणी -न-द-श--े--ैस--दे- श-तो-क-?
ए__ को_ ध____ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- ध-ा-े-ा-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
0
Tu-ā-d-r- -i--āc-----avān-g--ā-ē -ā?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
可以 用 支票 付款 吗 ?
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ? |
ए-ा-- को-----्त-र----प------ऊ -------?
ए__ को_ फ__ रो__ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- फ-्- र-ख- प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
0
T-lā-ē-----------adēś--pravā-ā-- par---n-g- ā-- -ā?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ?
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? |
मी -ो----ू --?
मी फो_ क_ का_
म- फ-न क-ू क-?
--------------
मी फोन करू का?
0
T--- -k--y------r--ē------vāsāc--pa-avāna-- ā-----?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ?
मी फोन करू का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? |
म- क-ह--वि---- क-?
मी का_ वि__ का_
म- क-ह- व-च-र- क-?
------------------
मी काही विचारू का?
0
T-----kaṭyā-ē pa---ē-ī pr--āsā-- -arav--agī-ā-- --?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ?
मी काही विचारू का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 说点话 吗 ? |
मी क----बोल----?
मी का_ बो_ का_
म- क-ह- ब-ल- क-?
----------------
मी काही बोलू का?
0
P--a-ā---ī -ēṇē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
|
我 现在 可以 说点话 吗 ?
मी काही बोलू का?
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 |
त्-ाला -द्-ा-----ो-ण्-ाच- -रव--ग- --ही.
त्__ उ____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- उ-्-ा-ा- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
---------------------------------------
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
0
P----ā--g- ---ē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。 |
त--ाला--ाडी--झ--ण-या-- ---ा-ग- नाही.
त्__ गा__ झो____ प____ ना__
त-य-ल- ग-ड-त झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
------------------------------------
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
0
P-r-v--agī -ēṇē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 |
त--------ल्व- ---ेशन-र-झो--्-ा-ी -र---गी--ा--.
त्__ रे__ स्_____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- र-ल-व- स-ट-श-व- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
----------------------------------------------
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
0
ā-h---t-- d-umr-p--- --r----k-----ā?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) |
आम्-ी--स- -क---का?
आ__ ब_ श__ का_
आ-्-ी ब-ू श-त- क-?
------------------
आम्ही बसू शकतो का?
0
ā-h- ------hum--p-na --rū ś-ka-ō --?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求)
आम्ही बसू शकतो का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ? |
आम------ --न्य--मि-- शकेल--ा?
आ___ मे__ मि_ श__ का_
आ-्-ा-ल- म-न-य- म-ळ- श-े- क-?
-----------------------------
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
0
āmhī -th--d--m-a--n-------śaka-- --?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ?
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ? |
आ-्-ी -े-ळे वेग-े--ै-- द----कतो-का?
आ__ वे__ वे__ पै_ दे_ श__ का_
आ-्-ी व-ग-े व-ग-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
-----------------------------------
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
0
I-----humr---na-k-r--y--- par--ān----ā---k-?
I___ d_________ k________ p_________ ā__ k__
I-h- d-u-r-p-n- k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
--------------------------------------------
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ?
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
|