你 已经 被允许 开车 了 吗 ? |
तु-ा गा-ी च---ण--ा-ी पर-ान-- --े क-?
तु_ गा_ चा_____ प____ आ_ का_
त-ल- ग-ड- च-ल-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
------------------------------------
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
0
pa-a-ān-------ṇē
p_________ a____
p-r-v-n-g- a-a-ē
----------------
paravānagī asaṇē
|
你 已经 被允许 开车 了 吗 ?
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
paravānagī asaṇē
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? |
त-ला --र--पि-्य-च--पर-ा----आह- क-?
तु_ दा_ पि___ प____ आ_ का_
त-ल- द-र- प-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
0
par-vān--- --aṇē
p_________ a____
p-r-v-n-g- a-a-ē
----------------
paravānagī asaṇē
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ?
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
paravānagī asaṇē
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? |
तु-ा ए--्यान---र-----प-रवा---ी-परव-न-ी -हे--ा?
तु_ ए____ प___ प्____ प____ आ_ का_
त-ल- ए-ट-य-न- प-द-श- प-र-ा-ा-ी प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------------------
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
0
tu---g--ī-c-l--a-yā-ī p--av-na------ k-?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ?
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
允许,可以,准许, |
पर--न-ी-द--े
प____ दे_
प-व-न-ी द-ण-
------------
परवानगी देणे
0
tu----āḍ---ā--va-yā-- par-vān----ā---kā?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
允许,可以,准许,
परवानगी देणे
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? |
आम--- इथे -ुम---ा- --- --त- --?
आ__ इ_ धु____ क_ श__ का_
आ-्-ी इ-े ध-म-र-ा- क-ू श-त- क-?
-------------------------------
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
0
t----g--ī-c-l-----āc- p------a-- ā-ē---?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ?
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
这里 可以 吸烟 吗 ? |
इथे-ध-म्---न क--्-ा-ी--रवानगी -ह- क-?
इ_ धु____ क____ प____ आ_ का_
इ-े ध-म-र-ा- क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
-------------------------------------
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
0
T-lā--ā-- pi---cī--a-av-n-g---h- k-?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
这里 可以 吸烟 吗 ?
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ? |
एखा-ा------क-र-डी--क-र-ड----ैस--दे----त- का?
ए__ को_ क्___ का___ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- क-र-ड-ट क-र-ड-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------------
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
0
T--- d--ū---ṇ-ācī ---a-ā-a-- ā-ē k-?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ?
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
可以 用 支票 付款 吗 ? |
ए-ाद- -ोण- ध-ा-े-----प-से दे---क-ो का?
ए__ को_ ध____ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- ध-ा-े-ा-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
0
Tulā---r--p---āc--parav--a-- --- k-?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
可以 用 支票 付款 吗 ?
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ? |
ए-ा---------क्----खच प-स--देऊ-श-----ा?
ए__ को_ फ__ रो__ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- फ-्- र-ख- प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
0
Tul--ē--ṭyānē par--ē-----avāsā---pa-avā-a-ī āh--k-?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ?
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? |
मी---न क-- -ा?
मी फो_ क_ का_
म- फ-न क-ू क-?
--------------
मी फोन करू का?
0
T----ē-aṭy--- p--ad-ś-----vās--ī------ā--gī ā-ē kā?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ?
मी फोन करू का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? |
मी क--- व-च--- --?
मी का_ वि__ का_
म- क-ह- व-च-र- क-?
------------------
मी काही विचारू का?
0
T--ā ēk--yān- --r-d-śī---a---ā-------vā---ī---ē-kā?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ?
मी काही विचारू का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
我 现在 可以 说点话 吗 ? |
म- ---ी---ल----?
मी का_ बो_ का_
म- क-ह- ब-ल- क-?
----------------
मी काही बोलू का?
0
P--avānagī dēṇē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
|
我 现在 可以 说点话 吗 ?
मी काही बोलू का?
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 |
त्य--- -द्---ात झ--ण्य-ची--र-ान---ना--.
त्__ उ____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- उ-्-ा-ा- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
---------------------------------------
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
0
P----ān-gī dēṇē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。 |
त--------डीत ----्---------नगी न-ह-.
त्__ गा__ झो____ प____ ना__
त-य-ल- ग-ड-त झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
------------------------------------
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
0
P-ravā---ī --ṇē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
Paravānagī dēṇē
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 |
त-य--ा --ल्-े स-ट----- झोपण-य-च- प-व--गी-ना-ी.
त्__ रे__ स्_____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- र-ल-व- स-ट-श-व- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
----------------------------------------------
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
0
ām-ī-i--ē dh--rapā-a-k----ś---t- -ā?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) |
आम्ही--स- श-तो क-?
आ__ ब_ श__ का_
आ-्-ी ब-ू श-त- क-?
------------------
आम्ही बसू शकतो का?
0
ām----t-ē--h-----ān- --rū -aka-- k-?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求)
आम्ही बसू शकतो का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ? |
आम्--ंल- ---्-- ---ू -क-ल क-?
आ___ मे__ मि_ श__ का_
आ-्-ा-ल- म-न-य- म-ळ- श-े- क-?
-----------------------------
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
0
ā--- -t---d--m-apān- ---ū ś-k-t--k-?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ?
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ? |
आ--ह--व-गळ- वे--े -----देऊ --त--का?
आ__ वे__ वे__ पै_ दे_ श__ का_
आ-्-ी व-ग-े व-ग-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
-----------------------------------
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
0
I-h- dh--r-p--- ka--ṇ-ā-ī-p-ra--n--ī --- -ā?
I___ d_________ k________ p_________ ā__ k__
I-h- d-u-r-p-n- k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
--------------------------------------------
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ?
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
|