我 要 订 到雅典 机票 。 |
म---अथ-न्स---ी व-माना-े------ --क-षि- --ा-चे --े.
म_ अ_____ वि___ ति__ आ____ क___ आ__
म-ा अ-े-्-स-ठ- व-म-न-च- त-क-ट आ-क-ष-त क-ा-च- आ-े-
-------------------------------------------------
मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे.
0
v-mā--t-ḷā--ra
v_____________
v-m-n-t-ḷ-v-r-
--------------
vimānataḷāvara
|
我 要 订 到雅典 机票 。
मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे.
vimānataḷāvara
|
这是 直飞的 航班 吗 ? |
वि-ा- ----अथ-न्सल- ज--े-क-?
वि__ थे_ अ____ जा_ का_
व-म-न थ-ट अ-े-्-ल- ज-त- क-?
---------------------------
विमान थेट अथेन्सला जाते का?
0
vi-ān-t-ḷā--ra
v_____________
v-m-n-t-ḷ-v-r-
--------------
vimānataḷāvara
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
विमान थेट अथेन्सला जाते का?
vimānataḷāvara
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
क-प-- -क --ड-ी---चे -ीट--ध------- न----्ध.
कृ__ ए_ खि______ सी__ धु____ नि____
क-प-ा ए- ख-ड-ी-व-च- स-ट- ध-म-र-ा- न-ष-द-ध-
------------------------------------------
कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध.
0
m--- ----ns-sāṭhī--im-nā---t----a-----ṣ-t- karā---- ā--.
m___ a___________ v_______ t_____ ā_______ k_______ ā___
m-l- a-h-n-a-ā-h- v-m-n-c- t-k-ṭ- ā-a-ṣ-t- k-r-y-c- ā-ē-
--------------------------------------------------------
malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध.
malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。 |
म-ा --झे-आ-क------श्च-त क-ाय-े ---.
म_ मा_ आ____ नि___ क___ आ__
म-ा म-झ- आ-क-ष- न-श-च-त क-ा-च- आ-े-
-----------------------------------
मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे.
0
mal- at--ns-s---ī ---ānā-ē---k-ṭa -r--ṣ--- ---āy--ē-āh-.
m___ a___________ v_______ t_____ ā_______ k_______ ā___
m-l- a-h-n-a-ā-h- v-m-n-c- t-k-ṭ- ā-a-ṣ-t- k-r-y-c- ā-ē-
--------------------------------------------------------
malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे.
malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
|
我 要 取消 预定的 航班 。 |
म-ा ---े आर---ण रद-- -र-य----हे.
म_ मा_ आ____ र__ क___ आ__
म-ा म-झ- आ-क-ष- र-्- क-ा-च- आ-े-
--------------------------------
मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे.
0
malā -th--sas-ṭh---imānācē--ik--a-ā-akṣ-----a-ā---- -hē.
m___ a___________ v_______ t_____ ā_______ k_______ ā___
m-l- a-h-n-a-ā-h- v-m-n-c- t-k-ṭ- ā-a-ṣ-t- k-r-y-c- ā-ē-
--------------------------------------------------------
malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे.
malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
|
我 要 改签 预定航班 。 |
म-ा--ा-े -र-्ष---द--य-- -ह-.
म_ मा_ आ____ ब____ आ__
म-ा म-झ- आ-क-ष- ब-ल-य-े आ-े-
----------------------------
मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे.
0
Vimān---h--a-------alā jātē --?
V_____ t____ a________ j___ k__
V-m-n- t-ē-a a-h-n-a-ā j-t- k-?
-------------------------------
Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
|
我 要 改签 预定航班 。
मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे.
Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
र-मसाठी-प-ढच--वि-ान -----हे?
रो___ पु__ वि__ क_ आ__
र-म-ा-ी प-ढ-े व-म-न क-ी आ-े-
----------------------------
रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे?
0
V-mā-a thē---a---ns--ā------k-?
V_____ t____ a________ j___ k__
V-m-n- t-ē-a a-h-n-a-ā j-t- k-?
-------------------------------
Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे?
Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
|
还有 两个 空位 吗 ? |
दोन-सीट उ-लब-ध --े----?
दो_ सी_ उ____ आ__ का_
द-न स-ट उ-ल-्- आ-े- क-?
-----------------------
दोन सीट उपलब्ध आहेत का?
0
Vimā-a--h-ṭa ath--sal- -āt----?
V_____ t____ a________ j___ k__
V-m-n- t-ē-a a-h-n-a-ā j-t- k-?
-------------------------------
Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
|
还有 两个 空位 吗 ?
दोन सीट उपलब्ध आहेत का?
Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
नाह---आम-्--जवळ-फ-्त -क-सीट उप-ब-ध आ-े.
ना__ आ______ फ__ ए_ सी_ उ____ आ__
न-ह-, आ-च-य-ज-ळ फ-्- ए- स-ट उ-ल-्- आ-े-
---------------------------------------
नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे.
0
Kr-p-yā-ē-a-k--ḍ-k--a-a-a---sī-a--d---r---n- --ṣid'dha.
K_____ ē__ k______________ s____ d_________ n_________
K-̥-a-ā ē-a k-i-a-ī-a-a-a-ē s-ṭ-, d-u-r-p-n- n-ṣ-d-d-a-
-------------------------------------------------------
Kr̥payā ēka khiḍakījavaḷacē sīṭa, dhumrapāna niṣid'dha.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे.
Kr̥payā ēka khiḍakījavaḷacē sīṭa, dhumrapāna niṣid'dha.
|
我们 什么 时候 降落 ? |
आप-- व---न--िती वाजत--उ---ा-?
आ__ वि__ कि_ वा__ उ_____
आ-ल- व-म-न क-त- व-ज-ा उ-र-ा-?
-----------------------------
आपले विमान किती वाजता उतरणार?
0
Mal---ājhē -----aṇ- n---i-- kar-y-c--ā-ē.
M___ m____ ā_______ n______ k_______ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- n-ś-i-a k-r-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
|
我们 什么 时候 降落 ?
आपले विमान किती वाजता उतरणार?
Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
|
我们 什么 时候 到 ? |
आप- त-थे--ध-----ो-णा-?
आ__ ति_ क_ पो_____
आ-ण त-थ- क-ी प-ह-च-ा-?
----------------------
आपण तिथे कधी पोहोचणार?
0
Ma-- mājh--ārakṣa-- -i-cita --rā-a-- ā-ē.
M___ m____ ā_______ n______ k_______ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- n-ś-i-a k-r-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
|
我们 什么 时候 到 ?
आपण तिथे कधी पोहोचणार?
Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
शह-ात--स कध--ज-त-?
श___ ब_ क_ जा__
श-र-त ब- क-ी ज-त-?
------------------
शहरात बस कधी जाते?
0
Mal-----h- ā-a--a-- n-----a---rā---- ā-ē.
M___ m____ ā_______ n______ k_______ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- n-ś-i-a k-r-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
शहरात बस कधी जाते?
Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
|
这是 您的 行李箱 吗 ? |
ही स-ट--स आ--- --- का?
ही सु___ आ__ आ_ का_
ह- स-ट-े- आ-ल- आ-े क-?
----------------------
ही सुटकेस आपली आहे का?
0
M-lā m---- --akṣa-a---d-- ---āy-c--āhē.
M___ m____ ā_______ r____ k_______ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- r-d-a k-r-y-c- ā-ē-
---------------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
ही सुटकेस आपली आहे का?
Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
|
这是 您的 手提包 吗 ? |
ह- --ग ---- आहे--ा?
ही बॅ_ आ__ आ_ का_
ह- ब-ग आ-ल- आ-े क-?
-------------------
ही बॅग आपली आहे का?
0
M--- ---h---r--ṣa-a -ad-a--------- ā--.
M___ m____ ā_______ r____ k_______ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- r-d-a k-r-y-c- ā-ē-
---------------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
|
这是 您的 手提包 吗 ?
ही बॅग आपली आहे का?
Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
|
这是 您的 行李 吗 ? |
हे--ा----आपल---ह----?
हे सा__ आ__ आ_ का_
ह- स-म-न आ-ल- आ-े क-?
---------------------
हे सामान आपले आहे का?
0
Ma-ā-m---ē --akṣa-- r---a-kar--ac-----.
M___ m____ ā_______ r____ k_______ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- r-d-a k-r-y-c- ā-ē-
---------------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
|
这是 您的 行李 吗 ?
हे सामान आपले आहे का?
Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
|
我 可以 携带 多少 行李 ? |
मी माझ्या--बत-किती-सामान--े- --तो? / -कत-?
मी मा_____ कि_ सा__ घे_ श___ / श___
म- म-झ-य-स-ब- क-त- स-म-न घ-ऊ श-त-? / श-त-?
------------------------------------------
मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते?
0
Mal--māj-----ak-a-a--ada-ā-a----h-.
M___ m____ ā_______ b_________ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-y-c- ā-ē-
-----------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते?
Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
|
二十 公斤 |
व-- --ल-.
वी_ कि__
व-स क-ल-.
---------
वीस किलो.
0
M-----āj-ē--r---aṇ--ba-al-ya---āh-.
M___ m____ ā_______ b_________ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-y-c- ā-ē-
-----------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
|
二十 公斤
वीस किलो.
Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
क-य- फ--त वीस ---ो!
का__ फ__ वी_ कि__
क-य- फ-्- व-स क-ल-!
-------------------
काय! फक्त वीस किलो!
0
Malā m-j-ē ---k-a-a-bada-āyacē ā-ē.
M___ m____ ā_______ b_________ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-y-c- ā-ē-
-----------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
काय! फक्त वीस किलो!
Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
|