短语手册

zh 在飞机场   »   bs Na aerodromu

35[三十五]

在飞机场

在飞机场

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯尼亚语 播放 更多
我 要 订 到雅典 机票 。 Hti--- -t--l- bih-r---r-----i l-t za Atinu. H___ / H_____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervisati let za Atinu. 0
这是 直飞的 航班 吗 ? D- ---j--------e-t---l--? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let? 0
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 Mo--m-m--s-o do-pro--ra,-za-n-puša--. M____ m_____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
我 要 确认 我预定的 航班 。 H--o /--t-e-- -i- -otvrd--i ----- r-z-rva---u. H___ / h_____ b__ p________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
我 要 取消 预定的 航班 。 H--o -----el--b-- stor--rati s---u r-ze-v-----. H___ / h_____ b__ s_________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
我 要 改签 预定航班 。 Ht-- ---t--la---- p-o--je-it- sv------ze-v-ci-u. H___ / h_____ b__ p__________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? K-d- po------ -l-e-e-- -v--- za -im? K___ p_______ s_______ a____ z_ R___ K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- a-i-n z- R-m- ------------------------------------ Kada polijeće sljedeći avion za Rim? 0
还有 两个 空位 吗 ? J-s-------o--dn--jo--d-- m-es--? J___ l_ s_______ j__ d__ m______ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 Ne---m-mo-još-sa-o j-dno -j-st----ob--n-. N__ i____ j__ s___ j____ m_____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-e-t- s-o-o-n-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mjesto slobodno. 0
我们 什么 时候 降落 ? K--a -l---ć---? K___ s_________ K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
我们 什么 时候 到 ? Kada --o--am-? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? K--a------a--obu--u--e--ar--rad-? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
这是 您的 行李箱 吗 ? D- l---e to-V-š ---er? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
这是 您的 手提包 吗 ? Da-l--j- to-V--a-t--na? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna? 0
这是 您的 行李 吗 ? D- -i je -- --š--rt---g? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag? 0
我 可以 携带 多少 行李 ? K----- prt--aga --gu p-ni----? K_____ p_______ m___ p________ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
二十 公斤 Dva-eset--i--. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
什么 ? 只有 二十 公斤 ? Š-a, -am----ade-e- --l-? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila? 0

学习改变大脑

谁做大量运动,谁就能炼就好身材。 显然,训练我们的大脑也如出一辙。 换句话说,要想学好语言,需要的不仅是才华。 经常练习也同等重要。 因为练习可以对大脑结构产生积极影响。 当然,特殊的语言天分通常是天生的。 尽管如此,强化训练可以改变特定大脑结构。 大脑语言中枢的容量会增大。 通过大量练习,人类神经细胞也会有所改变。 许久以来,人们都认为大脑是无法改变的。 这被视为:如果少时不努力学习,那么就会永远失之交臂。 但是,大脑研究学者却得出了完全不同的结论。 研究表明,我们的大脑终生都处于灵活状态。 也可以说,大脑就像肌肉一样运作。 因此直到老年,它都可以被深造。 大脑会加工处理每一条输入的信息。 而受过训练的大脑能更出色地处理所输入的信息。 也就是说,它能更快速有效地工作。 这条原理对年轻人和老年人都同样适用。 但是也无须为了训练大脑而学习。 阅读也是种非常好的练习。 尤其是高水平文学作品能促进大脑语言中枢的发展。 也就是说,我们的词汇量会增大。 并且我们的语言感受力会有所提高。 然而有趣的是,不光是大脑语言中枢在处理语言。 控制运动机能的大脑区域也会处理新内容。 因此尽可能不时地刺激整个大脑是很重要的。 所以:锻炼您的身体和您的大脑吧!