短语手册

zh 在宾馆里–抱怨   »   bs U hotelu – žalbe

28[二十八]

在宾馆里–抱怨

在宾馆里–抱怨

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – žalbe

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯尼亚语 播放 更多
这个 淋浴 不 好使 。 T-š -e-r-di. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
没 热水 出来 。 Ne-a-top-e -ode. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
您 能 把 它 修理 一下 吗 ? Možet------o--a-i -a----ra--u? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
这 房间里 没有 电话 。 Ne-a--e--fon--- sob-. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
这 房间里 没有 电视 。 N-ma -elev----a u-sobi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
这 房间 没有 阳台 。 Sob------ -a-kon. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
这 房间 太 吵 。 Sob--je--r--uč-a. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
这 房间 太 小 。 S-b-----pre-al-n-. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
这 房间 太 暗 。 S-b--j-----t--na. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
暖气设备 不 供暖 。 Gri-anje n--ra-i. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
空调 用 不 了 。 K-ima-u---aj-ne-ra-i. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
电视机 坏 了 。 T-levi-or je -okvar--. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
我 对 这 很 不 满意 。 T- mi ---n- -v-đ-. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
这 对 我 来 说 太贵 了 。 T--m- -- --e-ku--. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
您 有 便宜 一点 的 吗 ? I-at--l--neš-o--e-t--i-e? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ? I---li-ov--e-u b-izi-i----adin-ki s-j-š--j? I__ l_ o____ u b______ o_________ s________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-j-š-a-? ------------------------------------------- Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj? 0
这 附近 有 旅馆 吗 ? I-- li-ovdj- u bl-zin- --eno----e? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
这 附近 有 餐馆 吗 ? I-a -i --------bl--in--r-s-o---? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

积极语言,消极语言

绝大多数人要么是乐观主义者,要么是悲观主义者。 这一现象也适用在语言身上。 科学家们一直在探索语言的词汇。 并经常从中得出令人惊讶的结论。 比如,英语里的消极词汇要比积极词汇多。 英语中表达消极情感的词汇量几乎是积极词汇的二倍。 西方社会里的人因而承受着消极词汇的影响力。 那里的人常爱抱怨。 并且常批评许多事。 总体而言,他们的语言带有消极色彩。 然而在其它层面,消极词汇也是有趣的。 消极词汇所蕴含的信息量要比积极词汇大。 这也许是出自人类进化史的原因。 识别危险,这永远是所有生命体的首要之事。 人类必须对危险迅速做出反应。 除此之外,他们在身陷危急时还想警告同类。 将许多信息快速传达出去是种必然。 因此,只能尽量以最少量词语传达最大化信息。 除此之外消极语言并没有任何实际性优点。 谁都不难于想象。 总是消极讲话的人肯定不会大受欢迎。 此外,消极语言会影响我们的情绪。 相反,积极的语言则可以产生正向的结果。 在职场里,对一切都正面表达的人会获得更大成功。 因此,我们应该更谨慎地运用语言。 因为我们在选择自己所用的词汇。 并且我们也是在通过语言来塑造现实。 因此:要积极地讲话!