短语手册

zh 在宾馆里–抱怨   »   lv Viesnīcā – sūdzības

28[二十八]

在宾馆里–抱怨

在宾馆里–抱怨

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 拉脱维亚语 播放 更多
这个 淋浴 不 好使 。 Du-- --da----a-. D___ n__________ D-š- n-d-r-o-a-. ---------------- Duša nedarbojas. 0
没 热水 出来 。 N-v sil-- ūde-s. N__ s____ ū_____ N-v s-l-ā ū-e-s- ---------------- Nav siltā ūdens. 0
您 能 把 它 修理 一下 吗 ? Vai -- -e-ar-tu -al--ot? V__ t_ n_______ s_______ V-i t- n-v-r-t- s-l-b-t- ------------------------ Vai to nevarētu salabot? 0
这 房间里 没有 电话 。 Is-a---nav-tele--n-. I_____ n__ t________ I-t-b- n-v t-l-f-n-. -------------------- Istabā nav telefona. 0
这 房间里 没有 电视 。 Is---- -------e--z--a. I_____ n__ t__________ I-t-b- n-v t-l-v-z-r-. ---------------------- Istabā nav televizora. 0
这 房间 没有 阳台 。 I---bai --v-b-l-o--. I______ n__ b_______ I-t-b-i n-v b-l-o-a- -------------------- Istabai nav balkona. 0
这 房间 太 吵 。 I--a-- ir-p-r --a-u. I_____ i_ p__ s_____ I-t-b- i- p-r s-a-u- -------------------- Istaba ir par skaļu. 0
这 房间 太 小 。 Is--b- -r---r-m---. I_____ i_ p__ m____ I-t-b- i- p-r m-z-. ------------------- Istaba ir par mazu. 0
这 房间 太 暗 。 I-tab- ir par -u-š-. I_____ i_ p__ t_____ I-t-b- i- p-r t-m-u- -------------------- Istaba ir par tumšu. 0
暖气设备 不 供暖 。 A--u-e----a---ja-. A_____ n__________ A-k-r- n-d-r-o-a-. ------------------ Apkure nedarbojas. 0
空调 用 不 了 。 Ga-sa-k---i--o-ie-i- ned-r-oj-s. G____ k_____________ n__________ G-i-a k-n-i-i-n-e-i- n-d-r-o-a-. -------------------------------- Gaisa kondicionieris nedarbojas. 0
电视机 坏 了 。 Te-ev--o-- ned-r---a-. T_________ n__________ T-l-v-z-r- n-d-r-o-a-. ---------------------- Televizors nedarbojas. 0
我 对 这 很 不 满意 。 T-- m-----pa-īk. T__ m__ n_______ T-s m-n n-p-t-k- ---------------- Tas man nepatīk. 0
这 对 我 来 说 太贵 了 。 Ta- --n-ir --r d-r-u. T__ m__ i_ p__ d_____ T-s m-n i- p-r d-r-u- --------------------- Tas man ir par dārgu. 0
您 有 便宜 一点 的 吗 ? Va- -u-s --- ka------k-? V__ J___ n__ k__ l______ V-i J-m- n-v k-s l-t-k-? ------------------------ Vai Jums nav kas lētāks? 0
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ? V-- te tuv-m---r kā-a--au--e-- -iesn-ca? V__ t_ t_____ i_ k___ j_______ v________ V-i t- t-v-m- i- k-d- j-u-i-š- v-e-n-c-? ---------------------------------------- Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? 0
这 附近 有 旅馆 吗 ? V-i--e----u-- -- ---a ---s-j-? V__ t_ t_____ i_ k___ p_______ V-i t- t-v-m- i- k-d- p-n-i-a- ------------------------------ Vai te tuvumā ir kāda pansija? 0
这 附近 有 餐馆 吗 ? Vai-t- tuvum---- kād----s--rā-s? V__ t_ t_____ i_ k___ r_________ V-i t- t-v-m- i- k-d- r-s-o-ā-s- -------------------------------- Vai te tuvumā ir kāds restorāns? 0

积极语言,消极语言

绝大多数人要么是乐观主义者,要么是悲观主义者。 这一现象也适用在语言身上。 科学家们一直在探索语言的词汇。 并经常从中得出令人惊讶的结论。 比如,英语里的消极词汇要比积极词汇多。 英语中表达消极情感的词汇量几乎是积极词汇的二倍。 西方社会里的人因而承受着消极词汇的影响力。 那里的人常爱抱怨。 并且常批评许多事。 总体而言,他们的语言带有消极色彩。 然而在其它层面,消极词汇也是有趣的。 消极词汇所蕴含的信息量要比积极词汇大。 这也许是出自人类进化史的原因。 识别危险,这永远是所有生命体的首要之事。 人类必须对危险迅速做出反应。 除此之外,他们在身陷危急时还想警告同类。 将许多信息快速传达出去是种必然。 因此,只能尽量以最少量词语传达最大化信息。 除此之外消极语言并没有任何实际性优点。 谁都不难于想象。 总是消极讲话的人肯定不会大受欢迎。 此外,消极语言会影响我们的情绪。 相反,积极的语言则可以产生正向的结果。 在职场里,对一切都正面表达的人会获得更大成功。 因此,我们应该更谨慎地运用语言。 因为我们在选择自己所用的词汇。 并且我们也是在通过语言来塑造现实。 因此:要积极地讲话!