短语手册

zh 在 电影院 里   »   bs U kinu

45[四十五]

在 电影院 里

在 电影院 里

45 [četrdeset i pet]

U kinu

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯尼亚语 播放 更多
我们 要 去 看 电影 。 Ž--imo-u k-no. Ž_____ u k____ Ž-l-m- u k-n-. -------------- Želimo u kino. 0
今天 上映 一部 好 电影 。 Dan-s-i--a --------lm. D____ i___ d____ f____ D-n-s i-r- d-b-r f-l-. ---------------------- Danas igra dobar film. 0
这是 一部 新 电影 。 F-lm j-------- nov. F___ j_ s_____ n___ F-l- j- s-s-i- n-v- ------------------- Film je sasvim nov. 0
售票处 在 哪里 ? G--- -e ---gajna? G___ j_ b________ G-j- j- b-a-a-n-? ----------------- Gdje je blagajna? 0
还有 空位 吗 ? Im- -i-još-sl-bo-ni- ------? I__ l_ j__ s________ m______ I-a l- j-š s-o-o-n-h m-e-t-? ---------------------------- Ima li još slobodnih mjesta? 0
一张 票 多少钱 ? Ko-i-- -o-ta-u-ul-z-i-е? K_____ k______ u________ K-l-k- k-š-a-u u-a-n-c-? ------------------------ Koliko koštaju ulaznicе? 0
什么 时候 开演 ? K-da p----je --e-sta-a? K___ p______ p_________ K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
这 电影 演 多长 时间 ? Ko---o---aj--fi--? K_____ t____ f____ K-l-k- t-a-e f-l-? ------------------ Koliko traje film? 0
能 预定 电影票 吗 ? M-gu------ --z-rvisa--------? M___ l_ s_ r__________ k_____ M-g- l- s- r-z-r-i-a-i k-r-e- ----------------------------- Mogu li se rezervisati karte? 0
我 想 坐 在后面 。 Ht-o----t-el---i- -----t- po-ad-. H___ / h_____ b__ s______ p______ H-i- / h-j-l- b-h s-e-i-i p-z-d-. --------------------------------- Htio / htjela bih sjediti pozadi. 0
我 想 坐 在前面 。 Ht---/-ht--la bih -je---i n-p-ijed. H___ / h_____ b__ s______ n________ H-i- / h-j-l- b-h s-e-i-i n-p-i-e-. ----------------------------------- Htio / htjela bih sjediti naprijed. 0
我 想 坐 在中间 。 Htio-/ -t---a--i---j----i-u -r-d---. H___ / h_____ b__ s______ u s_______ H-i- / h-j-l- b-h s-e-i-i u s-e-i-i- ------------------------------------ Htio / htjela bih sjediti u sredini. 0
这部 电影 很精彩 。 F-lm j--bi---a-et. F___ j_ b__ n_____ F-l- j- b-o n-p-t- ------------------ Film je bio napet. 0
这部 电影 不无聊 。 Fi-m ni-e-bi- -os-da-. F___ n___ b__ d_______ F-l- n-j- b-o d-s-d-n- ---------------------- Film nije bio dosadan. 0
但是 原书 比 电影 好多 了 。 Al- j- -njiga-bila-bo--a od-f--ma. A__ j_ k_____ b___ b____ o_ f_____ A-i j- k-j-g- b-l- b-l-a o- f-l-a- ---------------------------------- Ali je knjiga bila bolja od filma. 0
音乐 怎么样 ? Kak-- je--ila-muz--a? K____ j_ b___ m______ K-k-a j- b-l- m-z-k-? --------------------- Kakva je bila muzika? 0
演员们 怎么样 ? K---- su--ili-g---c-? K____ s_ b___ g______ K-k-i s- b-l- g-u-c-? --------------------- Kakvi su bili glumci? 0
有 英语字幕 吗 ? D--l- j- b--o-tit---ano ----ngles-om--ezi--? D_ l_ j_ b___ t________ n_ e________ j______ D- l- j- b-l- t-t-o-a-o n- e-g-e-k-m j-z-k-? -------------------------------------------- Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku? 0

语言和音乐

音乐是全球性现象。 地球上所有民族都创造音乐。 所有文化也都能理解音乐。 这被一项科学研究所证实。 该实验为一个孤立民族部落演奏了西方音乐。 那个非洲部落里的人都不曾接触过现代世界。 然而,他们能辨别出歌曲的悲欢离合。 为何会如此,其中的缘由仍未被探知。 音乐似乎是一种没有国界的语言。 我们所有人在不知不觉中就学会了如何正确破译这种语言。 在进化层面,音乐并没有用武之地。 我们能理解音乐,这和我们的语言休戚相关。 因为语言和音乐两者是一体的。 大脑对这两者的处理是相似的。 两者的运作模式也是相似的。 它们都按特定规律来组合声调和音高。 就算是婴儿也懂得音乐,在娘胎里时他们就已经学过。 那时,他们就在聆听自己母亲说话的旋律。 当他们来到这个世界之后自然可以理解音乐。 也可以说,音乐模仿了语言的旋律。 人们通过语言和音乐的速度来表达情感。 因此通过语言即可理解音乐中的情绪。 反过来,学习语言这件事对音乐人来说通常很容易。 许多音乐家就像是对旋律一样记取语言。 因此他们对语言有着更加出众的记忆力。 有意思的是,全世界的安眠曲听起来都非常相似。 这也证明了音乐语言是多么地国际化。 也许,音乐是所有语言中最美的语言......