我 要 订 到雅典 机票 。 |
Хтео / -т------х-рез--в-са-и-лет з---тину.
Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____
Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у-
------------------------------------------
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
0
Na --rodr-mu
N_ a________
N- a-r-d-o-u
------------
Na aerodromu
|
我 要 订 到雅典 机票 。
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
Na aerodromu
|
这是 直飞的 航班 吗 ? |
Да--и ---т- -и-ек--н-лет?
Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___
Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т-
-------------------------
Да ли је то директан лет?
0
Na--er-d--mu
N_ a________
N- a-r-d-o-u
------------
Na aerodromu
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
Да ли је то директан лет?
Na aerodromu
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
Мо-и------о-до -р-з---- -а --пушач-.
М____ м____ д_ п_______ з_ н________
М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-.
------------------------------------
Молим место до прозора, за непушаче.
0
Hte- / -te-- --------rv--ati le---- A-i--.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Молим место до прозора, за непушаче.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。 |
Х-ео - -тел----- п-т------ сво-у---з-рв-ци--.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
0
Hte- - -t-l- b-- -ez-r--sat---e--za -tin-.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 取消 预定的 航班 。 |
Хт-- / Х---- --х--т----р----с-ој- -ез-------у.
Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у-
----------------------------------------------
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
0
Ht-- --H-el- -----------sa----et -a -tin-.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 改签 预定航班 。 |
Хтео /-Хтел--бих----ме---и---ој----з-рв----у.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
0
Da-l---e -o-direkta--l--?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
我 要 改签 预定航班 。
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
Da li je to direktan let?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
Ка-а п--еће сл-д----а--о--з---и-?
К___ п_____ с______ а____ з_ Р___
К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м-
---------------------------------
Када полеће следећи авион за Рим?
0
Da li-j---o-----kta- -e-?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Када полеће следећи авион за Рим?
Da li je to direktan let?
|
还有 两个 空位 吗 ? |
Ј-с------л--од-а --ш---а--е-т-?
Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____
Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а-
-------------------------------
Јесу ли слободна још два места?
0
Da-li -- t--di-e-ta- ---?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
还有 两个 空位 吗 ?
Јесу ли слободна још два места?
Da li je to direktan let?
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
Н-,---а-о-још сам-----н- м-с-о ---б-д-о.
Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________
Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-.
----------------------------------------
Не, имамо још само једно место слободно.
0
M--i--m---o do-p--------z--ne--ša-e.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Не, имамо још само једно место слободно.
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 降落 ? |
К-да -л---м-?
К___ с_______
К-д- с-е-е-о-
-------------
Када слећемо?
0
Mo--m-m--t---o -r-zor-, -a n---š-če.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 降落 ?
Када слећемо?
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 到 ? |
К-да см---амо?
К___ с__ т____
К-д- с-о т-м-?
--------------
Када смо тамо?
0
Moli- mes----- p-oz-r-- za---p--a-e.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 到 ?
Када смо тамо?
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
К--- в-----ут--у- - --нт-р ---да?
К___ в___ а______ у ц_____ г_____
К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а-
---------------------------------
Када вози аутобус у центар града?
0
Hte--/--t--------p-t-r-it-----j--r-zerv-ci--.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Када вози аутобус у центар града?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李箱 吗 ? |
Да-ли-је -о---ш-к--ер?
Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____
Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р-
----------------------
Да ли је то Ваш кофер?
0
Ht---/ H-e-a-b-- --t-----i s--j- r--e-----j-.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
Да ли је то Ваш кофер?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 手提包 吗 ? |
Да--и -е т- --------н-?
Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____
Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а-
-----------------------
Да ли је то Ваша ташна?
0
Hte- / -t----bih------------voju----e-vac--u.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 手提包 吗 ?
Да ли је то Ваша ташна?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李 吗 ? |
Да -и-је-то-В-- пртљ--?
Д_ л_ ј_ т_ В__ п______
Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-?
-----------------------
Да ли је то Ваш пртљаг?
0
H--o /--te----ih sto-ni-a---svo-u-re-e-vaci--.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李 吗 ?
Да ли је то Ваш пртљаг?
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
我 可以 携带 多少 行李 ? |
Ко---о--ртљ----м-гу---н-ти?
К_____ п______ м___ п______
К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-?
---------------------------
Колико пртљага могу понети?
0
Hte--- -t-la --- s-o--irat- s---u r--e-vaci-u.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
Колико пртљага могу понети?
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
二十 公斤 |
Д-ад-с-т ки--.
Д_______ к____
Д-а-е-е- к-л-.
--------------
Двадесет кила.
0
Ht-o-----e-a b-h sto--irat--s--ju r-z----c-ju.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
二十 公斤
Двадесет кила.
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
Ш-а, --мо------се--к-ла?
Ш___ с___ д_______ к____
Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-?
------------------------
Шта, само двадесет кила?
0
H-e- ---tel- --h --o---it-----ju----e-----j-.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Шта, само двадесет кила?
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
|