我 要 订 到雅典 机票 。 |
Хтео / ---л----х рез---иса---ле---а-Ати--.
Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____
Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у-
------------------------------------------
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
0
Na ----dr-mu
N_ a________
N- a-r-d-o-u
------------
Na aerodromu
|
我 要 订 到雅典 机票 。
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
Na aerodromu
|
这是 直飞的 航班 吗 ? |
Д-----је т- ---е-т-- ле-?
Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___
Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т-
-------------------------
Да ли је то директан лет?
0
Na --ro-r--u
N_ a________
N- a-r-d-o-u
------------
Na aerodromu
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
Да ли је то директан лет?
Na aerodromu
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
Мол---мес---до-про--ра- за----у-а-е.
М____ м____ д_ п_______ з_ н________
М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-.
------------------------------------
Молим место до прозора, за непушаче.
0
Hte- ---tel- --h --z-r-i--ti l-t -a--t---.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Молим место до прозора, за непушаче.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。 |
Х-е- /---е-а бих-по-в--ити----ј- -е-е-ва-и-у.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
0
Ht-o --H--la-b-h -e-e--i-at- -e- z--A--nu.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 取消 预定的 航班 。 |
Х-е--- -т--- би----ор-ир-ти с-оју-р-з-рва--ју.
Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у-
----------------------------------------------
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
0
H-eo----t-la b-- ---er-i-a-----t-z- Atin-.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 改签 预定航班 。 |
Х--о-- --е-а --- -роме-ит- --ој----зе-ваци--.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
0
D---i je--o dir--tan -et?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
我 要 改签 预定航班 。
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
Da li je to direktan let?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
Кад------ћ- сл--ећи ав-он -а-Ри-?
К___ п_____ с______ а____ з_ Р___
К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м-
---------------------------------
Када полеће следећи авион за Рим?
0
D- -- je t--d-r--t---le-?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Када полеће следећи авион за Рим?
Da li je to direktan let?
|
还有 两个 空位 吗 ? |
Је---л- -л--о--а-ј---д-а ме-т-?
Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____
Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а-
-------------------------------
Јесу ли слободна још два места?
0
Da ---j--t---ire--a- ---?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
还有 两个 空位 吗 ?
Јесу ли слободна још два места?
Da li je to direktan let?
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
Не,-и--м- -ош-с----ј-дн--место--лобо-но.
Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________
Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-.
----------------------------------------
Не, имамо још само једно место слободно.
0
M--i--m--to-d----oz-r-- z- ---u-a--.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Не, имамо још само једно место слободно.
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 降落 ? |
К-да---е-емо?
К___ с_______
К-д- с-е-е-о-
-------------
Када слећемо?
0
M-l-- mesto d- --o--ra---a -epuša--.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 降落 ?
Када слећемо?
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 到 ? |
Кад--см- -амо?
К___ с__ т____
К-д- с-о т-м-?
--------------
Када смо тамо?
0
Mo-im-me--o-d- proz-ra- z- -ep-šače.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 到 ?
Када смо тамо?
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
К--а в-зи --тобус у це-тар гр-да?
К___ в___ а______ у ц_____ г_____
К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а-
---------------------------------
Када вози аутобус у центар града?
0
Ht-o-----ela -i- --tvrdi-- --oju -ez--va-i-u.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Када вози аутобус у центар града?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李箱 吗 ? |
Д--ли је то -аш--о-е-?
Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____
Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р-
----------------------
Да ли је то Ваш кофер?
0
H--o / H-e-- --- ---v--i-i----j---e---va-i-u.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
Да ли је то Ваш кофер?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 手提包 吗 ? |
Да -и -- то-В--а -ашна?
Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____
Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а-
-----------------------
Да ли је то Ваша ташна?
0
H-e- - H-el--b-h p----di----v--- --z-r---iju.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 手提包 吗 ?
Да ли је то Ваша ташна?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李 吗 ? |
Да--и----то В---пр-ља-?
Д_ л_ ј_ т_ В__ п______
Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-?
-----------------------
Да ли је то Ваш пртљаг?
0
H-eo /--te-- b-- ------r-ti--v-ju r-----acij-.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李 吗 ?
Да ли је то Ваш пртљаг?
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
我 可以 携带 多少 行李 ? |
К---ко -р-љага-м--- п-н---?
К_____ п______ м___ п______
К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-?
---------------------------
Колико пртљага могу понети?
0
Hteo---H-ela -ih s-or--ra-i s--ju rez--va-i--.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
Колико пртљага могу понети?
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
二十 公斤 |
Д-адес---ки--.
Д_______ к____
Д-а-е-е- к-л-.
--------------
Двадесет кила.
0
Ht---/ --e-- -i--s-or---at- ---ju--ez--vac-ju.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
二十 公斤
Двадесет кила.
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
Шт-, --мо д---е--т-кил-?
Ш___ с___ д_______ к____
Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-?
------------------------
Шта, само двадесет кила?
0
Ht-o-/--t-la-b-h--rom-ni-i-sv-j---e-erv-----.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Шта, само двадесет кила?
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
|