我 要 订 到雅典 机票 。 |
Хт------т-ла--их--------са----ет-з--Атину.
Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____
Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у-
------------------------------------------
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
0
Na--er---omu
N_ a________
N- a-r-d-o-u
------------
Na aerodromu
|
我 要 订 到雅典 机票 。
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
Na aerodromu
|
这是 直飞的 航班 吗 ? |
Д--л- ---то --р-к--н л-т?
Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___
Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т-
-------------------------
Да ли је то директан лет?
0
N- aerod--mu
N_ a________
N- a-r-d-o-u
------------
Na aerodromu
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
Да ли је то директан лет?
Na aerodromu
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
Моли--ме-то-д--п-о-о-а, з- не--ша-е.
М____ м____ д_ п_______ з_ н________
М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-.
------------------------------------
Молим место до прозора, за непушаче.
0
H--- / -t--a bih-rez----s-t---e- za--tinu.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Молим место до прозора, за непушаче.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。 |
Х----/--те-- б-х--о-в--ит- св-----езе-вац-ј-.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
0
H--- - Hte-- --h--eze-v-sa--------a--t-nu.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 取消 预定的 航班 。 |
Х-ео-- ---ла -и--с---нир----св-ј--р--е-ваци--.
Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у-
----------------------------------------------
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
0
Hte------e-----h-r-----i---i -e- z---tinu.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
我 要 改签 预定航班 。 |
Х--- ---т--а-б-х пром------сво---р-----аци-у.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
0
D---- j---o ----ktan-let?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
我 要 改签 预定航班 。
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
Da li je to direktan let?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
Кад---оле-- сле---и -в-он -а---м?
К___ п_____ с______ а____ з_ Р___
К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м-
---------------------------------
Када полеће следећи авион за Рим?
0
Da----j- ---direk----let?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Када полеће следећи авион за Рим?
Da li je to direktan let?
|
还有 两个 空位 吗 ? |
Јес--ли ---б-дна -о- -в- ---та?
Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____
Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а-
-------------------------------
Јесу ли слободна још два места?
0
D---- -e-to d--ekta----t?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
还有 两个 空位 吗 ?
Јесу ли слободна још два места?
Da li je to direktan let?
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
Н-,-и-а-о-јо--само ј-д---мес-о---о-о-но.
Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________
Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-.
----------------------------------------
Не, имамо још само једно место слободно.
0
Mo--- m---o do p-o-or-,-----ep-š---.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Не, имамо још само једно место слободно.
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 降落 ? |
Кад- -лећ--о?
К___ с_______
К-д- с-е-е-о-
-------------
Када слећемо?
0
M-lim -e-t- -o -rozo-----a--ep--a-e.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 降落 ?
Када слећемо?
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 到 ? |
К--- с---т--о?
К___ с__ т____
К-д- с-о т-м-?
--------------
Када смо тамо?
0
M--im-m---o-do pr--or---z---epuša--.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
我们 什么 时候 到 ?
Када смо тамо?
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
К--а-вози -утобу--- ц--тар--ра-а?
К___ в___ а______ у ц_____ г_____
К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а-
---------------------------------
Када вози аутобус у центар града?
0
H--o-------a-b---po----it- ----- -ezerv---j-.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Када вози аутобус у центар града?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李箱 吗 ? |
Д- ли-ј- -----ш----е-?
Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____
Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р-
----------------------
Да ли је то Ваш кофер?
0
Ht-- / --ela--i----tv--i-- s-oj---eze--a----.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
Да ли је то Ваш кофер?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 手提包 吗 ? |
Да----ј- то-Ва-- -ашна?
Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____
Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а-
-----------------------
Да ли је то Ваша ташна?
0
Hteo----t-la -i- --t-rdi-i svo-u--e----a--ju.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 手提包 吗 ?
Да ли је то Ваша ташна?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李 吗 ? |
Д-----ј- т- Ва---р----?
Д_ л_ ј_ т_ В__ п______
Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-?
-----------------------
Да ли је то Ваш пртљаг?
0
H-eo /--tela-b-- s----i-at--s-oj--r-z--va-i--.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
这是 您的 行李 吗 ?
Да ли је то Ваш пртљаг?
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
我 可以 携带 多少 行李 ? |
Ко-ико-п--ља-а----у---н-т-?
К_____ п______ м___ п______
К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-?
---------------------------
Колико пртљага могу понети?
0
H-eo /--t-l---ih--to--i-at- svo-u--e-e-v--iju.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
Колико пртљага могу понети?
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
二十 公斤 |
Два-е----к-л-.
Д_______ к____
Д-а-е-е- к-л-.
--------------
Двадесет кила.
0
H--o-- --ela ----sto-ni---- s--j- ---e-va-ij-.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
二十 公斤
Двадесет кила.
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
Ш-а- с-м---в-д--е- -и--?
Ш___ с___ д_______ к____
Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-?
------------------------
Шта, само двадесет кила?
0
Ht-o---Ht-l- b-h prom-------voju-r-ze--ac--u.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Шта, само двадесет кила?
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
|